Читаем Мой первый, мой истинный полностью

Обувь мне тоже выдали – какие-то мягкие тапки, в которых ходила сама жрица. По ее же словам, островитяне ходили босиком с самого детства, так было проще перекидываться в волков. А вот нам, разнеженным обитателям цивилизованного мира, пришлось бы к такому долго привыкать. Поэтому муж Сараси нашел для нее такую альтернативу.

О своем волке жрица говорила с нежностью и любовью, но я все равно помнила слова Атласа о том, что Эвелин попала сюда точно таким же путем, как и я. Ее просто похитили. Вот только, кажется, ей здесь нравилось, а я даже представить себя не могла на ее месте. Здесь, среди дикарей, рядом с Дэем или Шаном. Или еще с кем-то.

Я видела себя счастливо отплывающей домой. В мир, где есть окулисты и туалеты. Да, наверное, Мира и кузен Антуан с полчаса ржали бы над тем, как здесь приходится это делать – просто в кустах! На мое ворчание по этому поводу Сараси лишь рассмеялась и сказала, что я всегда могу изобрести общественные туалеты с благословения предков.

Интересно, сколько всего она «изобрела» без их вмешательства?

Когда я поинтересовалась у нее на этот счет, она честно ответила, что своими маленькими прихотями никому никогда не вредила и желала только добра. В отличие от самих предков.

– Что ты имеешь ввиду? – я нахмурилась, потому что фраза прозвучала двусмысленно. А еще впервые за наше знакомство от Сараси повеяло холодом и каким-то надрывом.

– Поймешь, когда пообщаешься с ними.

– Ты так говоришь, будто я действительно могу с ними пообщаться. Сказать: «Привет. Как дела?»

– Если бы все так было просто, – тихо вздохнула она. – Они бы могли приходить к своим потомкам напрямую. Но почему-то проводниками можем быть только мы. Особенные женщины. Люди.

Она сделала паузу, будто задумалась или подбирала слова, а после продолжила:

– Общение с ними – не голоса в голове. Бывает, они приходят во снах в образе зверей. Загадывают ребусы или показывают отрывки будущего. Того, что обязательно случится, или наоборот, того, что еще можно изменить, исправить. Иногда это будто сны наяву… По-разному. Одно знаю точно: когда они «заговорят» с тобой, ты поймешь.

От этого у меня почему-то по спине побежали толпы мурашек. Правда, не знаю, от страха или от любопытства. Потому что мой дар, позволяющий мне видеть далекое и недалекое будущее, завораживал. Но вот общение с живыми богами… Не уверена, что я когда-нибудь буду к этому готова. Я поделилась своими сомнениями с Сараси, а она посоветовала мне не торопиться и предложила экскурсию по основному острову джайо.

Несмотря на то, что я не собиралась здесь оставаться, отказываться не стала. Тем более что меня тянуло к пирамидам, да и просто хотелось узнать, как живут местные племена. Для девушки, которая никогда не покидала страну, посетить закрытый архипелаг было подарком Небес. Чем-то восхитительно нереальным. Ожившим сном.

Сараси по моей просьбе несколько раз пробуждала мой дар, чтобы я могла все посмотреть. Пять пирамид-храмов были восхитительны. Они составляли единый храмовый комплекс, внутренние стены которого были расписаны древними джайо. Сюжетами из жизней множества поколений вервольфов. Даже жаль было, что я не могу остаться здесь на пару дней и рассматривать-рассматривать. Но Сараси убедила меня в том, что моему дару нужно время, чтобы проснуться, и лучше себя не перетруждать. Мне меньше всего хотелось свалиться в обморок, поэтому я согласилась, и мы отправились к жилищам вервольфов.

Они разительно отличались от современного дома жрицы. Маленькие, без окон и с одной дверью, с крышами, устеленными сухими листьями местных деревьев. Об отоплении в таких хижинах и речи не шло, да и не нужно оно было мохнатым. Не говоря уже о том, что холодно на архипелаге не бывало. Сараси выдала мне белую тунику, но даже она неприятно липла к коже. Насколько я привыкла к влажности дома, тут она чувствовалась острее.

Местные смотрели на нас с трепетом, кивали или кланялись, но продолжали свою работу.

– Что они делают? – поинтересовалась я, заметив, что женщины украшают свои хижины ярко-желтыми и ярко-розовыми цветами. Будто готовятся к какому-то празднику.

– Встречают верховную жрицу, – ответила Сараси, а я подпрыгнула от голоса вождя, раздавшегося за нашими спинами:

– И готовятся к церемонии выбора ее пары. Кажется, у вас, людей, это называется свадьбой.

Глава 21.2

Как-то не так я представляла свою свадьбу! Не говоря уже о том, что я вообще ее никак не представляла. Для любой свадьбы необходим как минимум жених.

– Дэй отказался, – напомнила я, поворачиваясь к вождю лицом. Видеть его я не могла, но решила быть вежливой.

Даже сейчас от вчерашней некрасивой сцены, от его злых, наполненных яростью слов все внутри сжалось от тупой ноющей боли. Но чего я от него ждала? Наверное, даже выбрала его именно поэтому.

– Другой пары мне не нужно, – решительно добавила я.

– Он уже передумал, – огорошил меня новостью вождь. А я поперхнулась следующим вдохом. Потому что представить передумавшего Дэя я не могла. Он вчера ясно выразился: лучше сдохнет, чем будет со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вервольфы

Похожие книги