Читаем Мой слуга Тень (СИ) полностью

– Смотрите-ка, и сумочку прихватил для трофеев! – продолжала негодовать Ирис. – Не великовата ли? Чем вы рассчитывали ее набить? Столовым серебром? Драгоценностями тети Греты? Или нацелились на универсальную механическую трость барона? Или же охотитесь за изумрудом Жакемара?

– На кой черт он мне сдался, изумруд ваш! – возмутился майор. – Да и нет у вас никакого изумруда. Что я вам, ребенок, в сказки верить?

– Значит, трость и столовое серебро.

– Трость – вещь полезная, но и она мне ни за каким дьяволом не сдалась. Как и ваше столовое серебро. Вы за кого меня принимаете – за старьевщика?

– За грабителя, разумеется!

– Госпожа Диль, не стоит обвинять майора, не выслушав его объяснения, – примирительно сказал Рекстон.

Майор застонал и потер поясницу, а потом и ногу, которая, видимо, все еще ныла от зубьев кротовьей ловушки. Но не помешала майору покорить вершину дуба.

– Что ж вы, голубчик, на дерево-то полезли, – сочувственно заметил Финеас. – В нашем с вами возрасте такие упражнения противопоказаны.

– Ха! – горделиво сказал майор. – Видели бы вы, как я со своим взводом в юности форсировал отвесный склон в Карсиннах, чтобы захватить гарнизон неприятеля!

– Так чем мы вызван ваш поздний визит, майор? – спросил Рекстон, помог Зейцу подняться и усадил в кресло. – Желаете бренди или джину?

Ирис фыркнула. На редкость гостеприимный дворецкий – даже жулику предлагает выпить!

– От капельки джина не откажусь, – согласился майор с невиданным хладнокровием. Он уже не испытывал никаких угрызений совести от того, что глубокой ночью ломился в чужой дом.

Он взял предложенный стакан в руки, покрутил, вздохнул и решился.

– Ладно. Расскажу. Я действительно хотел кое-что забрать из кабинета Гвидо, не связываясь с Гретой. Кое-что очень для меня важное и нужное.

Майор сделал паузу, чтобы хорошенько приложиться к стакану.

Все затаили дыхание, ожидая сенсационного признания.

– Я пришел за чертежом антикротовой пушки, – признался майор. – Его подготовил для меня Гвидо, упокой господи его душу… – майор поднял стакан, словно салютуя усопшему соседу.

– Какой еще, к дьяволу, кротовьей пушки? – недоверчиво переспросила Ирис.

– А вот такой. Лучшей штуки против этих паразитов и не сыскать. Но Гвидо скончался, а его сестрица ни за что бы мне чертеж не отдала, потому что она, видите ли, возмущена тем, что я истребляю кротов! Тоже мне, кротовья защитница нашлась… Я предлагал ей тушки для чучел. Она же этим увлекается, чучелами! Но она пришла в ужас, чистоплюйка чертова. Ну вот я и решил… так сказать… позаимствовать чертеж на время, чтобы самому попробовать изготовить пушку.

– Вы могли бы попросить чертеж у меня! – сердито сказала Ирис, которая пока не поверила в его объяснения.

– У вас? – удивился майор. – Да вы бы мне его и подавно не отдали. Вы же нас всех презираете, штучка столичная! Нос от нас воротите. Мы же для вас тут провинциалы замшелые. Скажете, не так?

Ирис сильно удивилась, услышав подобное обвинение. С этой стороны она собственное поведение не рассматривала.

– Майор Зейц, вам стоило довериться мне или госпоже Диль. – серьезно, но почтительно сообщил Арман. – Я понимаю, что вам захотелось вспомнить ваше военное прошлое, но это развлечение могло иметь для вас нехорошие последствия.

Майор пробормотал в ответ что-то гневное и неразборчивое.

– А где этот чертеж? – азартно спросил Финеас. – Простите, не представился. Я профессор Диль, отчим Ирис. Нынче наукой не занимаюсь, больше прикладными исследованиями… Изготавливаю театральных кукол и цирковой реквизит. Думаю, могу сделать для вас эту антикротовую пушку. Но, чтобы не огорчать госпожу Эрколе, хочу предложить другое, майор. Что если мы с вами сделаем хороший отпугиватель? Он будет действовать наподобие ветряка. Вот, смотрите…

Профессор схватил со стола лист бумаги, карандаш, и мигом набросал чертеж.

– Любопытно, – майор почесал лоб. – Но я бы предпочел что-то взрывающееся или стреляющее.

– И это можно сделать… Причем кроты не пострадают, лишь будут держаться подальше, а госпожа Грета не найдет повода обвинить вас в жестокости.

Пожилые мужчины пустились обсуждать детали, придвинув поближе бутылку джина и стаканы.

Арман взялся развести камин, чтобы им было уютнее.

Ирис вздохнула. Похоже, майором и впрямь двигали лишь жажда приключений и ненависть к кротам. Он казался искренне заинтересованным в том, что ему предложил Финеас.

– Я пойду спать, – объявил Даниэль, нарочито громко зевнув. – Хватит с меня на сегодня разоблачений, упреков, призраков и грабителей. Если еще что случится, – пожар, землетрясение, набег кочевников! – прошу не будить.

И он очень быстро ушел, пока его не остановили, чтобы еще раз пропесочить.

Арман взглядом дал Ирис понять, что и им бы тоже пора тактично удалиться. Финеас и майор достали трубки и перешли к воспоминаниям молодости. Им было хорошо в компании друг друга.

Рекстон открыл дверь для Ирис, и они вышли в коридор. Молча дошли до лестницы, спустились и задержались на площадке. Пора было расходиться, но именно сейчас наступил момент, когда следовало что-нибудь сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги