Читаем Мой сосед вурдалак полностью

После стремительного, но вдумчивого умащения тела маслом с амброй Клео натянула платье-футляр, шагнула в сандалии на высокой платформе, со множеством ремешков, и надела Хиссетту на руку. Стараясь не топать слишком громко, она на цыпочках промчалась через дворец и выскочила наружу, под послеполуденное солнце.

Промаршировав квартал с воздетым к богам айфоном, Клео вновь обрела полоски уровня приема. Когда она уже преодолела половину улицы и находилось рядом с белым коттеджем Джексона, мелодичный сигнал сообщил, что она снова в игре. Клео получила семь смс-ок.

«Хвала Гебу!»


КОМУ: КЛЕО

27 сентября, 9:03

Девл: Твой отец еще не отмёр? Как его голова?


КОМУ: КЛЕО

27 сентября, 9:37

КЛОДИН: Ты как, нормально добралась? Мы с братьями еле успели до того как па проснулся порыскать. Уф! Надо многое обсудить. Мелодявка, сдача Фрэнки, Хиссетта чуть не съела крыс. Погуляем? Мне надо в салон. □ Кстати, твои смс дошли лишь вчера поздно ночью. Что за драгоценности? Покажи! Да, подпись классная! ############


КОМУ: КЛЕО

27 сентября, 10:11

ЛЯЛЯ: Только получила вчерашние смс. Хочу посмотреть! Что ты делаешь сейчас? Дядя Влад говорит — я бледная. Велел съесть стейк. Сказал, что вампиры не веганы, потом сам и заржал над тупой шуткой. Иду в «Здоровье-богатство» за препаратами железа. Хочешь со мной? Еще надо обсудить вчерашнее. Фрэнки идет сознаваться. Я фшоке.::::::::::::


КОМУ: КЛЕО

27 сентября, 10:16

ЛАГГИ: Дядя вчера закатил скандал. Увидел, что постель пустая, и решил, что я во что-то вляпалась. Бесился, пока я не сказала, что вышла под дождь освежить чешую. Сказала, что не знаю, что означает «комендантский час». Это что-то американское? Он проглотил, как вомбат — листик салата. Как насчет сегодня? Думаешь, Фрэнки вправду сдастся? Мне кажется, она струсит и всех кинет. Жду не дождусь, когда увижу твои блестяшечки. По описанию они улетные. @@@@@@@@@@@@@@


КОМУ: КЛЕО

27 сентября, 11:20

ЛЯЛЯ: Вернулась из ЗБ. Жаль тебя не было. Они раздают пробовать мороженое с квиноа. Ням! Иду к Фрэнки за новостями. Будешь там?::::::::::::::::


К Фрэнки?!


КОМУ: КЛЕО

27 сентября, 11:22

ЛАГГИ: Иду на сборище у Фрэнки. Ты идешь? @@@@@@@@@@@


У Фрэнки?!!


КОМУ: КЛЕО

27 сентября, 11:23

КЛОДИН: Киска, ты где? Увидимся у Фрэнки? Мы возвращаемся. #########


У ФРЭНКИ?!!


Клео понятия не имела, о чем они говорят. Равно как и не имела понятия, как они что- то узнали раньше ее. И совершенно не имела понятия, почему Фрэнки не включила в число приглашенных ее. Но каждый удар ее деревянных каблуков по пустынному тротуару Рэдклифф-вэй приближал ее к ответам.

Отбросив черные волосы на спину и поведя блестящими плечами, Клео промаршировала через тупик и, призвав на помощь всю свою уверенность, обогнула край крепости, выстроенной в форме буквы «Г». Переплетение электрических проводов образовывало преграду между внешним миром и прямоугольной густой живой изгородью. Прокравшись через поросший травой периметр, Клео услышала перешептывание, но все остальное тонуло в грохоте воды. Ну и что теперь?

Очередная смс-ка вякнула исключительно вовремя.


КОМУ: КЛЕО

27 сентября, 12:43

КЛОДИН: Подползай под проволокой и иди через кусты. Они не такие густые, как кажутся. ##########


Клео выполнила указание и выбралась на чистую дорожку из плитняка. По мере того, как она шла через лиственный лабиринт, шум падающей воды делался громче.

— Святая матерь Исида, — пробормотала Клео, добравшись до конца.

Широкий водопад в форме подковы рушился с пятнадцатифутовой скалы прямиком в озерцо, поднимая брызги и пену. Свались в этот котел-кожедралку, и вместо Клео наверх всплывет чистенький скелетик.

Однако же Лагги лежала над водопадом, положив покрытые чешуей ноги на плоский камень, и радостно бултыхалась в пронизанном радугами тумане, а другие девчонки тем временем валялись на ухоженной лужайке справа от озерца. У каждой было желтое полотенце. Каждая лежала на животе, примостив подбородок на руки. Каждая улыбалась с довольным видом. Они с успехом могли бы позировать для картины под названием «Жизнь продолжается и без тебя».

— Чем занимаемся? — поинтересовалась Клео с липовой веселостью. По крайней мере, она при загаре. Это всегда повышало ее уверенность в себе.

Клодин села.

— Да просто болтаем про сладкую вечеринку по поводу моего шестнадцатилетия. Мы разослали приглашения на понедельник.

— Я знаю, — отозвалась Клео. — Я помогала тебе подписывать конверты — не забыла?

— Правда, классное местечко? — поспешно вмешалась занервничавшая Ляля. — Это резервный электрогенератор. Под камнями спрятаны турбины. Штейны пользуются им, чтобы не привлекать внимания счетами за электричество. Присаживайся!

Она похлопала по траве и улыбнулась, не пряча клыки.

— А еще это идеальное место для сплетен, потому что тут никто ничего не услышит, — добавила она, кутая вечно холодное тело в полотенце.

Клео осталась стоять.

— Что ты здесь делаешь?

Фрэнки села рывком. Белые пряди исчезли из ее волос, а кожа снова была выкрашена под нормалов. Внезапно Клео померещилось, будто это она тут зеленая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа монстров [Харрисон]

Мой сосед вурдалак
Мой сосед вурдалак

Равноправия хочется всем! Даже… монстрам! Точнее РёС… молодому поколению, которое устало скрывать РѕС' всего света СЃРІРѕРё «особенности» и жаждет быть признанным и принятым. Р' конце концов, ну что в РЅРёС… страшного? Ну клыки, ну чешуя, ну перекинется кто-то в полнолуние, ну кожа у РєРѕРіРѕ-то приятного зеленого цвета, а кто-то так и вовсе невидимый, но зато какой добрый и заботливый! Р—а сколько лет, что они С…РѕРґСЏС' в Мерстонскую школу, никто и не догадался, в чем дело, если Р±С‹ ЛОТСы, как именуют себя юные монстры, не решились явиться на школьный маскарад без масок. Контакт не прошел! Обитатели тихого провинциального Сейлема перепугались не на шутку. Что началось! Р

Лизи Харрисон

Зарубежная литература для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей