— Мы сможем поработать с этим, — она улыбается и поворачивается к цветам, глядя вверх и вниз на свежесрезанные цветы в чёрных вёдрах. — Хорошо, — она достаёт первый и подходит ближе, — Как насчёт розовых гвоздик? Они означают благодарность, и они просто красивые, — она смотрит на меня, и я киваю головой. Я понятия не имел, что каждый цветок что-то обозначает, я просто думал, что они будут розовыми. Она захватывает горсть стеблей и убирает остальные, закрывая дверцу. — Тогда как насчёт немного незабудок, очевидно, для запоминания её сына, — они действительно очень красивые, она, кажется, уж точно понимает это. — А потом несколько цветков гибискуса для деликатной красоты. Я могу только предположить, что ваша мать красива, как и все матери, — она берёт немного в руке и организует их, ставя некоторые из них ниже, некоторые выше. Это создаёт глубину. Она настоящий художник. — А теперь, чтобы добавить дыхание ребёнка, возьмём зелень — и готово!
Она отходит от меня, пока я в восторге от её быстрого создания. Создания её усилий. Она выбирает ленты, наконец найдя розовую и белую, оформляет их вместе в букет с прозрачным пакетиком, потянув за ножницы, завивает концы лент. Это великолепно.
— Ну как? — она возвращается ко мне и улыбается, смотря на своё творение.
— Очень красиво, — я говорю о букете, а также о её создании, но я стараюсь сделать это как можно незаметнее. — Вы работали здесь? — спрашиваю её.
— Эм, это магазин моих бабушки и дедушки, я приходила сюда, когда была маленькой, я всегда любила цветы. Поэтому когда я повзрослела, то начала работать здесь, и теперь я здесь, — она немного краснеет. — Извините, я уверена, что вам неинтересно всё это, — она отводит взгляд прочь и прячет прядь за ухо. Быть может, это её нервная привычка. Она сделал это несколько раз, пока я был здесь. Это почти незаметно, но я заметил.
— Нет, я люблю слушать рассказы, — так, это магазин её бабушки и дедушки. Значит, её бабушка и дедушка тоже флористы, она унаследовала это умение и совершенствует его. — Таким образом, ваше имя Конти? Просто так написано на вывеске, — я спрашиваю, пытаясь притвориться, что это не то, ради чего я здесь. Она, кажется, чувствует себя хорошо. Чтобы не быть в шоке с моего разговора, вы просто не знаете, как люди будут реагировать на вас.
— О, нет, это наша фамилия. Я Нора, — девушка протягивает руку через прилавок, от чего я поколебался. Её ладонь меньше чем у меня, но, как ни странно это звучит, кажется, что она идеально сочетается с моей.
— Я Зейн, — улыбаюсь ей, чуть сжимая руку.
— Приятно познакомиться, Зейн.
Я всматриваюсь в Нору некоторое время, до того как я немного вздрогнул, когда двери резко открылись.
— Кошмарные пробки! Иисус! — кто-то кричит практически рядом со мной. Я обращаю внимание на голос, миниатюрная девушка с длинными светлыми волосами. — Чёрт… извини, — она закрывает ладошкой рот и прячет лицо в волосах.
Я повернулся обратно к Норе, обладательнице красивого имени.
— Это нормально, Шелби. У нас сегодня свадебный приём в полдень, когда я выхожу на обед, но я буду здесь, чтобы помочь, — она улыбается Шелби, когда та проходит за прилавок и исчезает вниз по ступенькам. — Извините за Шелби, как правило, она сначала скажет, а потом подумает. Сообщите мне, если вашей маме понравятся цветы, — она улыбается мне снова, и я киваю.
— Да, я уверен, что они ей понравятся, спасибо, Нора, — я говорю её имя так, как будто мог забыть его.
Я открываю дверь, совсем не готов прощаться, но я должен. Я беру цветы и выхожу из цветочного магазинчика. Вернусь завтра.
Комментарий к 4.Мне нужны особые цветы/I need some flowers
Следующая часть идёт от лица Норы.х
========== 5.Он был её жизнью, она была его светом/He was her life, she was his light ==========
POV Nora
Шелби подбегает ко мне, чтобы встретиться со мной у прилавка, где только что стоял Зейн.
— Это был Зейн Малик?
— Я думаю, что да, — я немного в шоке, честно говоря.
— Ну, для кого он купил цветы? Он оплатил их кредитной картой? Как он пахнет? — она быстро спрашивает у меня миллион вопросов.
— Помедленнее, Шелби, — я выпрямила руки так, как будто могу остановить её слова. — Он сказал, что цветы для его матери. Она, должно быть, в городе с ним, — я пожимаю плечами, поднимая несколько сухих листьев, упавших на прилавок и бросаю их в мусорное ведро. Я не могу поверить, что Зейн Малик был здесь, в моём цветочном магазине.
— Я слышала, что он просто ездил по миру, после того, как группа распалась, затем, он развёлся. Должно быть, он ненадолго в городе, — она пожимает плечами.
— Как он пахнет? Ты действительно спрашиваешь это у меня? — я искоса на неё посмотрела и засмеялась.
— Да! Похоже, он пахнет как мужественный мужчина. Эти идеальные линии челюсти, его чёрные как смоль волосы, скульптурное лицо. Он великолепен, — она выглядит, так, как будто уже давно летает в далёкой стране, она, должно быть, мечтает о Зейне. Я помню, когда группа распалась, она была опустошена.
— Ты странно выглядишь, — я расширила свои глаза немного и прошла мимо неё.