Читаем Мой учитель Лис полностью

И мы откланялись в лучших британских традициях, как воспитанные и цивилизованные люди. Чинно, благородно, быть может, чопорно, но самую чуточку. Мы вышли на улицу, вечерело, обед, разумеется, пропущен. Я был голоден, но, вопреки ожиданиям, мой учитель не стал тормозить кеб, а преспокойно уселся на лавочке у дома напротив, едва ли не дверь в дверь к особняку нашего полосатого заказчика. Мистер Лис купил свежую газету у пробегающего мимо енота, достал из нагрудного кармана очки и без предупреждения водрузил их мне на нос.

— Э-э, сэр?

— Да, прости, забыл. — Он снял свой элегантный цилиндр и водрузил его мне на голову, в ответ забрав мой модный котелок.

От неожиданности я даже не сопротивлялся.

— Очки и головной убор на восемьдесят процентов меняют внешность человека, — в никуда, неизвестно кому сообщил месье Ренар, разворачивая газету. — Ну а читающий прессу джентльмен вообще ни у кого не вызывает интереса. Сидим, наблюдаем, ждём.

— Сэр, а сколько мы будем здесь сидеть?

— До тех пор, пока не произойдёт что-нибудь необычное. Например…

Из тигриного особняка быстро вышел секретарь. Нас он не удостоил даже взглядом, почти побежал по улице, смешно выбрасывая ноги, словно китайский журавль. Лис неторопливо сложил газету, сунул её за пазуху и встал. Я послушно вскочил, как дрессированная обезьянка.

Мой учитель покачал головой, бесцеремонно забрал у меня очки и шляпу, водрузил мне набекрень котелок, после чего открыто пошёл за секретарём, не переходя улицу. Естественно, я двинулся следом, поскольку никаких других приказов не было. А мой короткий опыт работы на консультанта Скотленд-Ярда научил следующему: если не знаешь, что делать, делай то же самое, что делает твой наставник. Уж хуже точно не будет.

Мы шли размеренным прогулочным шагом. Кебмены напрасно окликали нас, предлагая свои услуги, два-три встреченных полисмена вежливо касались края шлема двумя пальцами. Секретарь сэра Раджива двигался, не глядя по сторонам, не оборачиваясь и, видимо, точно зная, куда направляется. Я не задавал вопросов, в моей крови, как и у каждого мужчины, кипел ген охотника.

Словно первобытные люди, мы неслись за дичью. Мы готовились напасть из засады, с гулко бьющимся от воодушевления сердцем я уже практически чувствовал себя молодым воином, след в след идущим за более опытным вожаком…

— Так делают волки, — вдруг сказал мой наставник.

Я сбился с шага, едва не влетев ему в спину.

— Майкл, ты последние десять минут старательно копируешь все мои движения, даже уже уши пытаешься держать по ветру. Ещё раз тебе говорю, так охотятся волки, а я лис, и предки мои были лисами. Мы привыкли охотиться по-другому.

— Как именно, сэр?

— Тоньше, изящнее, без лишней агрессии. Ну и голову включай иногда, мозги — вещь полезная.

Я кивнул.

— И да, ты молодец.

— Почему?

— Другие задавали гораздо больше вопросов, — рассеянно ответил он и поднял руку, останавливая меня на ходу.

Мистер Уэкс меж тем свернул в проулок, где висела небольшая, но яркая вывеска «Товары из Индии».

— Что ж, он действительно увлечён тайнами Маджипура, — пробормотал Лис, прислоняясь к ближайшему столбу газового фонаря.

— Думаете, у него там какая-нибудь тайная встреча? — скептически спросил я.

— Само собой, иначе и быть не может.

— Но, сэр, это же как в дешёвом бульварном чтиве! Пропавший алмаз, жадный богач, секретарь-предатель, лавка с восточными товарами. Так не бывает.

— Это жизнь, мой мальчик. В ней и не такое бывает.

Буквально через пять-шесть минут мистер Уэкс, бледный и встрёпанный, практически кубарем, как свернувшийся ёж, вылетел из дверей лавки. Мне показалось, что домой он побежал куда быстрее, чем спешил сюда.

— Ну что ж, — месье Ренар положил мне руку на плечо до того, как я, образно выражаясь, начал мазать салом лыжи, — пожалуй, теперь и нам не грех навестить чудесно пахнущее заведение. В этих индусских магазинчиках всегда найдётся столько интересного.

Дальше всё шло как по накатанному шоссе в любом литературном сюжете. Мы перешли дорогу, пару раз чудом увернувшись от колёс паровых кебов. Лавка находилась в проулке, фактически в самом начале, на первом этаже небольшого двухэтажного домика. И да, мой учитель, как всегда, был прав, запах индийских благовоний был настолько силён, что практически валил с ног ещё за два шага до двери.

— Добрый вечер, мисс. — Под хрустальный звон восточных колокольчиков мы шагнули в маленькое помещение, от пола до потолка заставленное всякими экзотическими штучками. Боюсь удариться в долгое перечисление на час-полтора, потому что чего там только не было! Или всё-таки стоит попробовать перечислить? Я как раз собирался, однако…

Однако мой учитель, не обращая внимания ни на что, быстро скользнул поглубже к стойке продавца. Секундой позже раздался ужасающий рык, так что я невольно отпрянул назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой учитель Лис

Воздушный поцелуй
Воздушный поцелуй

Мой учитель Лис, благородный джентльмен из «близких к природе», с усами и рыжим хвостом. В туманной Великобритании его называют мистер Ренар, во Франции – месье Ренье, в России – господин Лисицын, а в Китае – мастер Лю Сицинь. Он носит трость с клинком внутри, пьёт кофе по-бретонски, ничего не боится и способен найти общий язык с кем угодно.А ещё Лис частный консультант Скотленд-Ярда, способный разгадать любую загадку, помогающий полиции раскрывать самые страшные преступления, ставя точку в карьере любого злодея!В мои же скромные обязанности входит лишь сопровождать его везде, тщательно записывая все наши приключения – от предательского выстрела в спину до воздушного поцелуя…

Андрей Олегович Белянин , Борис Евгеньевич Штейман , Мелани Милберн , Элли Десмонд

Фантастика / Короткие любовные романы / Городское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Романы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези