Читаем Мой злодей полностью

— Она больше не попросит меня ни за кем следить. Судя по тому, как леди Сара встретила меня сегодня утром, ясно, что она считает меня абсолютно бесполезной особой, недостойной находиться в окружении герцогини.

— Бесполезной для нее, — уточнил Найджел, задумчиво глядя на Ребекку. — Зато вы можете принести кое-какую выгоду мне.

Она поджала губы, возмущенная тем, что кто-то вообразил, будто может использовать ее в своих целях. И чем же Найджел после этого отличается от Сары?!

— Каким же образом? — осторожно спросила она.

— Не стоит так подозрительно смотреть на меня, дорогая. Я всего лишь хотел заметить, что вы вполне способны видеть и слышать все, что происходит вокруг вас, и по любому поводу иметь собственное мнение.

Он совершенно прав. В конце концов, Эвелин ничего не имеет против поручений леди Сары и к тому же не прочь поболтать на эту тему. Но сама Ребекка ни в коем случае не согласится на нечто подобное, тем более что почти не знает Найджела Дженнингса.

— Я верю, что Сара действует в собственных интересах, а не ради блага Короны, — кивнула она и тут же спросила: — А вот на кого работаете вы?

Найджел, похоже, удивился, хотя вполне мог и притвориться.

— Вам обязательно это знать?

— Разумеется. Вы просто ходячая тайна. Ни один человек из тех, кого я расспрашивала о вас, не может сказать ничего определенного. Только слухи и сплетни. Поэтому мне нужно…

— Вы наводили обо мне справки? — перебил Найджел, улыбаясь.

— Естественно. Я надеялась поточнее узнать, действительно ли вы находитесь здесь по требованию королевы. Хотела собрать больше сведений для матери, чтобы попросить ее обратиться к премьер-министру, если Сара попытается лишить меня должности. Маршаллы не сдаются без борьбы. Если Сара хочет войны, она очень скоро обнаружит, что из дворца изгонят не меня, а ее!

Теперь Ребекка не сомневалась, что изумление Найджела было искренним.

— Даю слово, вы положили меня на обе лопатки. И будь я проклят, если все это не звучит многообещающе и не стоит того, чтобы хорошенько поразмыслить. Ну а пока…

— Никаких «пока». И не просите верить каждому вашему слову. Вчера вечером я из-за подобной наивности едва не попала в беду. Прежде чем я выполню вашу просьбу, пусть самую незначительную, мне понадобятся доказательства, что вы действительно служите королеве.

— То есть еще доказательства, кроме тех, что я ее дядя?

Ребекка недоверчиво покачала головой:

— Извлекаете выгоду из слухов? Фи, сэр. Как некрасиво. Не думаю, что это у вас пройдет.

— Туше, — рассмеялся Найджел. — А вы поверите, если Руперт за меня поручится?

Хотя Ребекка жаждала любого повода увидеться с Рупертом, она упрямо покачала головой:

— Пусть я уверена, что он не сделает ничего, способного повредить своей стране, все же не могу исключить тот факт, что вы обвели его вокруг пальца, заставив поверить в некие благородные мотивы.

Найджел снова улыбнулся, хотя Ребекка заподозрила, что ее упрямство начинает его раздражать.

— Хорошо сказано. Я нахожу такую решимость еще более полезной. Мы не станем просить королеву, занятую государственными делами, переговорить с вами, особенно теперь, когда она из-за беременности вынуждена больше отдыхать. Но у ее мужа иногда выдается свободная минута. Поверите ли вы принцу Альберту, если тот замолвит за меня словечко и удостоверит, что я верный слуга нашей страны?

О Господи, сам принц?!

— Разумеется, — ответила Ребекка не задумываясь.

— Прекрасно! Я все ему объясню, прежде чем отправиться по своим делам. Дайте ему день-другой, чтобы отыскать возможность приблизиться к вам, не возбуждая излишнего любопытства. Как только вы убедитесь в моей преданности Короне, можете спокойно сообщать мне обо всем, что узнаете при дворе.

Поразительно! Он, кажется, принимает как должное, что она будет помогать ему, едва только получит доказательства его слов. Впрочем, она не возражает. В отличие от Сары он не просил от нее делать что-то бесчестное.

— Только не суйте записок под дверь, если меня не окажется на месте. Передавайте из рук в руки. Последнее время люди почему-то повадились вламываться в мою комнату, — сухо добавил Найджел. — Собственно говоря. Руперт мог бы служить посредником между нами, поскольку дамы навешают его в любое время суток. А встреча, на которую я сейчас иду, может закончиться неожиданным путешествием за границу.

При упоминании о Руперте Ребекка немедленно покраснела и попыталась отвлечь внимание Найджела вопросом.

— Короткая поездка? — спросила она.

— Чаше всего невозможно знать, сколько времени меня не будет во дворце.

Перед уходом он выглянул из-за дерева:

— Они ушли. Я надеялся застать Руперта одного. У меня нет времени искать его. — Он вынул из кармана конверт: — Я хотел отдать это нашему общему другу. Возможно, вы согласитесь сделать это вместо меня, тем более что я наверняка не увижу его перед уходом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Рид

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы