Читаем Моя дорогая Роза полностью

– Еще не хватало делать из тебя сиделку! И это после того, как ты сама выросла без отца! – возмутился Джон. – К тому же Тильда в курсе всех моих хворей. Она знает, что делать. Вот полежу пару часиков, пока лекарство не начнет действовать, и все образуется. Я снова буду в норме.

– Ты такой бледный, – заметила Мэдди, просунув голову через руку матери. – Ты собираешься умереть, да?

– Когда-нибудь обязательно соберусь, – слабо улыбнулся ей дед и осторожно погладил девочку по щеке. – Но сегодня, обещаю, я не умру.

– И завтра тоже не умирай! – попросила его Мэдди. – Постарайся пожить до тех пор, пока я не закончу все свои картины.

– Договорились! – легкая улыбка тронула уголки его губ.

– Ну, я пошла! – проговорила с порога Тильда. – Я привезла тебе продукты и сок. Мэдди! Пойдем, я приготовлю тебе перекусить! Пусть мама и дедушка побеседуют без нас.

Мэдди изобразила на лице недовольную гримасу, и Роза уже приготовилась к традиционному для дочери акту неповиновения. Но, к немалому ее удивлению, никакого восстания не последовало. Более того, несмотря на то, что было явно видно, как отчаянно боролась девочка с тем, что ей хочется сказать, никакого вербального отказа тоже не последовало. По всей вероятности, Мэдди сообразила, что сейчас не время и не место демонстрировать свое неприятие. Она лишь молча кивнула в знак согласия, а вслух добавила:

– Хорошо! Только я не люблю, когда в бутербродах есть масло.

Роза выждала до тех пор, пока Тильда и Мэдди спустятся вниз. Она посмотрела на руку отца, которая все еще лежала в ее руке, и впервые увидела ее по-новому. Породистые пальцы попрощавшегося с молодостью живописца были явно отмечены следами артрита, как же она раньше этого не заметила! Слезы подступили к ее глазам.

– Ты уверен, что это только артрит? Может быть, есть что-то еще? Правда, у тебя до сих пор красивые руки…

– Со мной все в порядке. По крайней мере будет в порядке через пару часов. Я очень тронут твоим вниманием, Роза!

– А как же иначе, папа? – с горячностью воскликнула она. – Мы ведь только что нашли друг друга. И я не хочу снова потерять тебя!

Растроганный ее словами, Джон лишь молча стиснул ее пальцы, не находя благодарственных слов.

– Так вы с Тильдой все еще вместе? – спросила она тихо, всецело сосредоточившись на созерцании его руки.

– Дело в том… дело в том, что мы женаты. Правда, вместе мы не живем уже много, много лет. Пожалуй, лет десять, если не больше.

– Женаты?! – воскликнула пораженная Роза. Еще одно потрясение! Ей и в голову не приходило, что отец может жениться на Тильде. – И когда же вы поженились?

Джон высвободил свою руку.

– Сразу же после развода. И очень скоро, думаю, мы оба поняли, что заключили брак в неподходящее время. Да и причины были неподходящие! Наверное, поэтому я начисто забыл сам день свадьбы. И из первого года семейной жизни мало что помню. Тильда ушла от меня, когда я распился окончательно и она уже перестала справляться со мной. Она-то надеялась, что ради нее я изменюсь в лучшую сторону, что у нас будут дети, дом, все, как у нормальных людей. Но ничего из этого не получилось. Она дала мне так много, а взамен не получила ничего. Я убил в ней все чувства, которые она питала ко мне. Она даже не смогла вернуться ко мне, когда я попытался завязать с пьянством. Однажды у меня случился такой порыв. Я не был уверен, что она когда-нибудь вернется ко мне. Как видишь, и ей я причинил достаточно страданий. Я не виню ее за то, что она ко мне так и не вернулась. Не захотела рисковать. Она живет сейчас в Кесвике, у нее небольшой ювелирный магазин. Но несмотря ни на что, она продолжает заботиться обо мне. Раз в неделю привозит еду, убирается в доме. Помогает мне, когда я… болею. Сейчас мы с ней просто друзья. Хорошие друзья. Сожалею, что не рассказал тебе о ней раньше. Сказать прямо, не знал, как начать.

Джон бросил взгляд на свои руки, безвольно покоящиеся на простынях.

– Просто в голове не укладывается! – воскликнула Роза возмущенным тоном. Еще несколько часов тому назад Тильда была всего лишь призраком, неким смутным и не очень приятным воспоминанием о далеком детстве. И вот вам, пожалуйста! Живая и невредимая Тильда из плоти и крови. И где! В доме ее отца, причем на правах жены. – Я думала, что между нами начала устанавливаться какая-то душевная близость. А ты, оказывается, в это время втайне от меня обсуждал меня же со своей женой!

– Ничего подобного! Я лишь сказал ей, что безмерно рад твоему появлению у меня в доме. Сказал, что побоялся спугнуть тебя и поэтому ничего не рассказал тебе о ней. Кажется, это ее обидело, но она все поняла правильно. Понимаю! У тебя есть сто причин ненавидеть Тильду, и все они веские. Но поверь мне, Роза, она – хороший человек. И она страдала из-за меня не меньше, чем ты. Пожалуйста, отнесись к ней с пониманием… без ненависти. Я…

Отец обессиленно откинулся на подушки и замолчал. По его лицу было видно, что он очень устал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги для весеннего настроения

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы