Читаем Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 13 полностью

– П-подожди… Спасибо, ребят! Потом отпразднуем вместе! – следуя за мной, вскочила и Юигахама и бодрым голосом обратилась к трём парням, высоко маша рукой.

– Ну, это…

– Подумаю.

– Угу. Скажу только, что, если получится, пойду, – Займокуза единственный из всех ответил уверенно. Мне что-то подсказывает, что эти слова говорят, когда не пойдут, однако кто-кто, а вот Займокуза почти наверняка пойдёт. Странно…

Заметив краем глаза, как у троих ребят на лице появилось чувство удовлетворения от завершения работы, и они начали о чём-то говорить, я закрыл за собой дверь в клуб игр. К сожалению, моя работа ещё далека от завершения. Я достал телефон и начал стучать по экрану на ходу. Юигахама тоже что-то делала на своём телефоне, посматривая на меня.

– Хикки, ты куда сейчас? Домой?

– Нет, сначала надо сделать один звонок, а потом по ситуации, – сказал я, но до сих пор не нажал на кнопку вызова. Посмотрев на изображение в записной книжке, я глубоко вздохнул. Возможно, мне следовало бы позвонить пораньше. Но ведь обычно мы откладываем звонки и сообщения, которые нам не нравятся. Например, когда нужно сообщить о ходе работы или об опоздании. В психологии пропащих людей заложено, что о таких вещах нужно сообщать как можно позже, чтобы можно было отложить душевные муки и неловкость на потом. В результате урон от таких действий усиливается во много раз. Хоть я это и понимаю, но остановиться не могу. Однако, в данном случае у меня есть всего лишь один вариант решения, поэтому как бы мне не было неприятно, придётся звонить.

Юигахама с подозрением посмотрела на то, как я хмурюсь, глядя на телефон, потом на мой телефон, потом опять на меня.

– Звонок? Кому?

– Тому, кто подсобит в сливе информации.

Я решился это сделать, только когда уже подошёл к проходу в коридор, соединяющий основной корпус со специальным корпусом. Ещё бы, Юигахама осторожно на меня смотрела всё это время, что уж тут поделать. Я глубоко вздохнул и бросил взгляд на Юигахаму.

– Извини, я сейчас позвоню.

– Ага.

Я имел в виду, что ты уже можешь идти, но Юигахама замерла на месте, давая понять, что будет меня ждать. Как-то сложно теперь сказать ей, чтобы шла уже домой…

Ну ладно. Я указал пальцем на стоящую в коридоре лавочку, мол, жди меня там, и нажал на кнопку вызова. Трубку на той стороне подняли всего лишь после двух-трёх гудков.

– Я-хало! Как дела?

– Нормально, благодаря вам.

Человек, которому я звоню, Юкиношита Харуно, ведёт себя так, словно и не было того разговора несколько дней тому назад. Я прямо почувствовал, как у меня застыло лицо. Наверно, поэтому и мой голос дрогнул, что, похоже, обрадовало моего собеседника и она весело мне ответила. Дабы избавиться от ощущения, словно меня видят насквозь, я быстрым темпом продолжил.

– Мне нужно кое о чём поговорить.

– Конечно, с радостью!

– Извини, что так внезапно, но мне срочно. Например, сегодня ночью, – сказал я, и по ту сторону послышался звук, словно она о чём-то задумалась.

– М… Да, действительно срочно. Ну ладно. Может, придёшь ко мне? Здесь около аутлета[52] есть кафе.

– А-а, там…

Хоть я её и поставил в слегка затруднительное положение, однако она в тот же момент ответила, что меня немного расстроило. Впрочем, я уже понял, где это находится.

Внезапно Юигахама, которая должна была бы сидеть на лавочке, прижалась к телефону с другой стороны, прислушиваясь, о чём мы говорим. Из-за этого я сильно удивился, аж сердце ёкнуло. Отодвинуть я её не могу, поэтому просто отодвинулся сам. Но не тут-то было, Юигахама недовольно умкнула и приблизилась опять. Харуно-сан по звуку заподозрила что-то неладное.

– Что такое?

– Да нет, ничего, – быстро ответил я, и, зажав телефон, посмотрел на Юигахаму.

– Чего тебе? Не видишь, я разговариваю? – тихо сказал я ей.

– Ты идёшь к Харуно-сан? – холодно спросила она с более напряжённым видом, чем обычно. Похоже, не выйдет уклониться или дать отговорку какую-то.

– Да, хочу, чтобы она слила информацию про тот сайт, – коротко ответил я.

– А можно я тоже пойду?

– Зачем? – спросил я, но Юигахама сильно сжала губы, явно не намереваясь отвечать. Единственное, что я почувствовал в её глазах – сильную волю идти, даже если я запрещу.

Откровенно говоря, не нравится мне это. Ещё ничего хорошего встречи с Юкиношитой Харуно не приносили. Не хочу я впутывать в это ещё и Юигахаму. Однако, стоило мне задуматься, как из трубки зазвучал надоедливый голос: “Алло, меня слышно?” Я быстро поднёс трубку к уху.

– Прошу прощения. Значит, я приду с Юигахамой.

–С Гахамой-чан? М, хорошо, – ответила Харуно-сан, даже не задумываясь. После чего мы договорились о времени и месте, и Харуно-сан положила трубку.

Опустив телефон, я мельком взглянул на Юигахаму. Она крепко сжимала лямки своего рюкзака, держа рот сильно сжатым.

– Пойдём, что ли… – коротко сказал я, и Юигахама кивнула, улыбнувшись. Но шла она не привычной бодрой походкой, а волочила ноги позади меня. Тихо, едва заметно. Наверно, этот звук похож на звук завершения.


***


Перейти на страницу:

Все книги серии Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал

Похожие книги

Кавказ
Кавказ

Какое доселе волшебное слово — Кавказ! Как веет от него неизгладимыми для всего русского народа воспоминаниями; как ярка мечта, вспыхивающая в душе при этом имени, мечта непобедимая ни пошлостью вседневной, ни суровым расчетом! ...... Оно требует уважения к себе, потому что сознает свою силу, боевую и культурную. Лезгинские племена, населяющие Дагестан, обладают серьезными способностями и к сельскому хозяйству, и к торговле (особенно кази-кумухцы), и к прикладным художествам; их кустарные изделия издревле славятся во всей Передней Азии. К земле они прилагают столько вдумчивого труда, сколько русскому крестьянину и не снилось .... ... Если человеку с сердцем симпатичны мусульмане-азербайджанцы, то жители Дагестана еще более вызывают сочувствие. В них много истинного благородства: мужество, верность слову, редкая прямота. Многие племена, например, считают убийство из засады позорным, и у них есть пословица, гласящая, что «врагу надо смотреть в глаза»....

Александр Дюма , Василий Львович Величко , Иван Алексеевич Бунин , Тарас Григорьевич Шевченко , Яков Аркадьевич Гордин

Поэзия / Путешествия и география / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия