Читаем Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 14 полностью

– Пожалуйста, исполни желание, – сказала она, и связь прервалась. Юкиношита смотрит вниз, поэтому я не знаю, что за выражение на её лице. Односторонний контакт получается – задержка связи, плюс расстояние, плюс шум…

Разговаривали о работе, глупо шутили и не касались ничего больше. Уверен, это правильная дистанция между нами. У меня есть лишь один вариант ответа.

– Понимаю.

Через секунду песня завершилась. Громкий звук, и за ним – медленное затихание застывшего аккорда. В то же время свет медленно затухает, объявляя о конце танцевального вечера и начале прощального пира. Аплодисменты, свист и овации наполняют зал.

– Спасибо. На этом и закончим.

Подождав, пока зал утихнет, Юкиношита подняла руку и показала знак следующей мелодии.

– Есть, – сказал я сам себе, не включая микрофон рации. Под туш, выбранный будто для дебаяси36, шум в зале стихает, и в нужный момент я подымаю ползунок другой, эмоциональной мелодии для эндинга. Я нажал на кнопку микрофона и через несколько секунд начал говорить.

– Итак, песня пошла.

– Поняла. После объявления, когда Ишики-сан выйдет на позицию, сделай потише. Я подам сигнал.

Всего одна мелодия привлекла внимание зала, и они ждут окончания. Выждав момент, Юкиношита начала говорить голосом диктора.

– Уважаемые выпускники, благодарим вас за посещение прома старшей школы Собу. Разрешите ещё раз поздравить вас с окончанием обучения. Напоследок, прощальная речь от главы исполнительного комитета.

Под лучом прожектора Ишики вышла в центр сцены под аплодисменты из зала.

Юкиношита посмотрела вверх, на меня. Там, в темноте, освещаемая лишь отблесками зеркальных шаров, она беззвучно подняла руку, так, что даже не разобрать, то ли её худая рука поднялась вверх, то ли вниз. С грустной улыбкой она подала сигнал на окончание.

И тихо помахала рукой. Следуя её сигналу, я медленно, словно опуская занавес, опустил ползунок на пульте.


Интерлюдия


Окошко операторской комнаты там, высоко в темноте, очень далеко, не достать рукой. Была похожая сцена у Шекспира, не дотянуться рукою к высокому окну. И мои с ним отношения совсем иначе выглядят, похожа только композиция. Я слегка усмехнулась над своими собственными мыслями. Нашим отношениям не достичь такого же простого и счастливого финала. Я не знаю, каким словом можно их назвать, и эта ситуация не менялась никогда.

Отношениям между мной, им и ею не имеют названия. Но ведь как бы роза ни называлась, она всё равно благоухает. Так и с отношениями нас троих. Как бы их ни назвать, ничего не изменится.

Уверена, так оно и есть. Хоть я в это и не верю, но всё же проглотила, как сладкую ядовитую пилюлю. Чтобы усыпить саму себя. Из-за света позади я не могу видеть выражение его лица, но почему-то мне подумалось, что он улыбается. Спросив его, что случилось, в ответ я услышала только шум. И узнала, что подошёл конец. Весёлая беседа закончена.

Это – конец. Ответив, что поняла, я отпустила микрофон.

Я анонсировала финал с помощью микрофона на стойке и начала финальную церемонию. Осталось только запустить музыку, пригласить на сцену исполнителей, и всё. Моя задача – только подать сигнал.

Я подняла руку, смотря на операторскую. Но, понимая, что мне туда не дотянуться, я не протягиваю руку. Мне некуда оказалось деть руку, поэтому я осторожно помахала.


Глава 5. Шизука Хирацука грациозно шагает вперёд.

Пром завершился точно в запланированное время, и, когда мы разобрались с залом, настала ночь. Я покинул ставший пустым и мрачным спортивный зал и пошёл в сторону конференц-зала в основном здании школы.

Там собрались все вовлечённые в пром. Хотя нас не так и много: учсовет в центре, персонал во главе с Юкиношитой, я с Юигахамой и мелочь из спортивных клубов, которая нам помогала. А ещё присутствовали Хирацука-сенсей и часть людей из совета попечителей.

Как правило, небольшое празднование после представления устраивается для персонала, чтобы отблагодарить всех за работу. Мы стоим вокруг длинного стола с едой и напитками.

Ишики кого-то ищет взглядом перед конференц-залом. У неё в обеих руках было по бумажному стаканчику. Как только все взяли по одному, Ишики ткнула в бок Юкиношиту.

– Юкино-семпай, тост!

– Э, я? – Юкиношита удивлённо переспросила, и Ишики кивнула в ответ, показывая, чтобы та не медлила. Они недолго помолчали, но всё же Юкиношита коротко вздохнула, сдавшись.

– Ну что ж, если вы позволите… – неуверенно вышла она вперёд, брови домиком, а в руках держала стаканчик. Уверенно подняв лицо, она лучезарно улыбнулась.

– Мы успешно провели пром благодаря всем здесь присутствующим. Благодарю вас всех за поддержку. Спасибо вам за ваш труд. Давайте поднимем наши бокалы за то, чтобы и далее это стало традицией нашей школы Собу, и нас в следующем году проводили точно так же! – сказала она отнюдь не вымученно, а даже наоборот – длинный и живой тост, который повторили эхом все остальные. Я слегка поднял стакан, и стоящая сбоку Юигахама подняла свой.

– Спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал

Похожие книги

Испытания
Испытания

Валерий Мусаханов известен широкому читателю по книгам «Маленький домашний оркестр», «У себя дома», «За дальним поворотом».В новой книге автор остается верен своим излюбленным героям, людям активной жизненной позиции, непримиримым к душевной фальши, требовательно относящимся к себе и к своим близким.Как человек творит, создает собственную жизнь и как эта жизнь, в свою очередь, создает, лепит человека — вот главная тема новой повести Мусаханова «Испытания».Автомобиля, описанного в повести, в действительности не существует, но автор использовал разработки и материалы из книг Ю. А. Долматовского, В. В. Бекмана и других автоконструкторов.В книгу также входят: новый рассказ «Журавли», уже известная читателю маленькая повесть «Мосты» и рассказ «Проклятие богов».

Валерий Яковлевич Мусаханов

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Новелла / Повесть