Читаем Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 14 полностью

– Что? – немедленно переспросил я, и Ишики с Комачи неприятно ухмыльнулись, ничего не ответив. Как-то вы сдружились… Вышла очень мощная комбинация, по-моему. Комбинация кохая и младшей сестры меня, семпая и старшего брата, весьма радует. Радует, однако… Они обе весьма странные личности, поэтому нельзя расслабляться. Комачи хоть и простая, но с хитрыми планами внутри, а Ишики умная и при этом дрянь. И они, похоже, что-то затеяли. Нет, у меня кроме тревоги ничего не возникает. Что они задумали?..

И как ответ на немой вопрос, слабо постучался очередной посетитель.

– Входите, – настороженно ответила Юкиношита,

– Вхожу… – снаружи раздался слегка высокий от волнения голос.

Дверь с привычный грохотом частично раскрылась, и она вошла, словно протиснувшись, как будто не хотела, чтобы кто-то её увидел.

Фривольно надетая форма на девушке с розово-каштановыми волосами, трясущаяся при ходьбе «булочка» из волос на голове.

– Я…Я-хало… – поздоровалась неловко Юигахама Юи, сделав шаг внутрь, и слегка улыбнулась, подняв руку. Увидев Юигахаму, Юкиношита резко встала, так что стул загрохотал. Глаза её были влажными, словно она вот-вот заплачет.

– Юигахама-сан, ты пришла… – сказала она рыдающим голосом.

– Э-хе-хе… Пришла… – смущённо приставила руку к голове Юигахама и погладила булочку. Кажется, её присутствие в клубе – словно возвращение недостающего паззла. Искренне посчитав, что это – к лучшему, я прихлебнул чай и начал было думать, что сказать Юигахаме, как заметил широко улыбающуюся Комачи и неприятно лыбящуюся Ишики. И Юигахаму, странно смотрящую в мою сторону. Какая-то неспокойная обстановка… Даже, я бы сказал, напряжённая. А в таких случаях мои подозрения, как правило, сбываются.

– У меня будет просьба… или консультация… – начала Юигахама. Юкиношита с улыбкой ей кивнула, словно говоря взглядом, что поможет во что бы то ни стало. В противоположность ей мои глаза, кажется, стали ещё больше умирать.

Юигахама сделала глубокий вдох, приложив руку к груди.

– Есть парень, который мне нравится, но у него есть кто-то вроде девушки, которая моя лучшая подруга… И я хочу продолжать дружить с ней и дальше. Как мне поступить?

Юигахама бросила на меня многозначительный взгляд, и я отвёл глаза. На этот раз мой взгляд встретился со взглядом Юкиношиты. Её взгляд был холоден до дрожи. Продолжая искать, куда же мне деть свой взгляд, я посмотрел на чашку, которую держал обеими руками. Но и там нет моему взгляду пристанища, поверхность чая покрывается волнами.

– Рассказывайте, – широко улыбнувшись, Юкиношита пододвинула стул на то самое свободное место между мной и Юкиношитой.

– Садись, похоже, разговор будет долгим.

– Угу, наверно. Наверно, за сегодня не успею, и за завтра, и за послезавтра. Думаю, это надолго, – смотря прямо на Юкиношиту, Юигахама улыбнулась, не кривя душой. Смотря на неё, Юкиношита на миг удивилась, но тут же улыбнулась.

– Да, это будет надолго, – сказала она и налила в кружку янтарного цвета чёрный чай.

Аромат тёплого чая наполнил комнату, а лучи подходящего к закату солнца попали через окно. На том месте зародилось тёплое весеннее пятно солнечного света, а по моей спине пробежал мороз, и лицо моё позеленело.

Понятно… Я осознал, что новая пора года наступила, молодая весна…

Да, так я и знал.

Иначе тут и не скажешь: розовая пора моей школьной жизни – сплошной обман.

Конец.

Эпилог.

Здравствуйте, с вами Ватару Ватари.

Я так давно не писал эпилоги, что уже и забыл, как я их писал до этого. Хотел было перечитать предыдущие выпуски, но знаете, нужна некоторая храбрость, чтобы читать то, что сам когда-то давно писал. Я же, лишь слегка глянув, тут же с криком закрыл обратно. Изнутри предельно серьёзно, или же: «Ува-а! Какая я была молодая! Как весело тогда было!» - сказал бы позитивный тусовщик; вот для таких инстинктивно-позитивных людей сегодняшний счастливый предмет будет джерси от GALFY60.

Впрочем, я немного переживаю по поводу того, что, возможно, выражение «джерси от GALFY» может быть не всеми понято. «Сандалии с белой кошечкой»61, думаю, знает больше людей. Для тех, кто и этого не понял, я постараюсь попроще объяснить. У нас, в Чибе, среди нашего поколения толпящиеся перед Don Quijote62 люди в этих джерси и сандалиях – почти все без исключения хулиганы и их друзья. Хотя это и довольно предвзятое мнение, да и GALFY – неплохой бренд. К тому же в Don Quijote ходят не только хулиганы, но и маленькие девочки иногда носят эти сандалии, поэтому одним выражением что-то полностью объяснить невозможно, думаю.

Но всё-таки все, кто носят джерси от GALFY – хулиганы. Впрочем, есть нюанс – бывают и отмороженные асоциальные хулиганы, и умеренные, которые по субботам ходят с семьёй в фудкорт в AEON, и оба носят джерси от GALFY, поэтому выражение получается сложное…

Слова – это сложно, всё-таки.

Есть чувства, которые можно передать всего одним словом, и есть эмоции, которые не объяснить и горой слов, отсюда и попытки придать им какой-то вид, используя различные средства. Рассказ написать – один из таких способов, не правда ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал

Похожие книги

Испытания
Испытания

Валерий Мусаханов известен широкому читателю по книгам «Маленький домашний оркестр», «У себя дома», «За дальним поворотом».В новой книге автор остается верен своим излюбленным героям, людям активной жизненной позиции, непримиримым к душевной фальши, требовательно относящимся к себе и к своим близким.Как человек творит, создает собственную жизнь и как эта жизнь, в свою очередь, создает, лепит человека — вот главная тема новой повести Мусаханова «Испытания».Автомобиля, описанного в повести, в действительности не существует, но автор использовал разработки и материалы из книг Ю. А. Долматовского, В. В. Бекмана и других автоконструкторов.В книгу также входят: новый рассказ «Журавли», уже известная читателю маленькая повесть «Мосты» и рассказ «Проклятие богов».

Валерий Яковлевич Мусаханов

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Новелла / Повесть