— Не бойтесь, мадмуазель!
— Мад… кто?
На самом деле я понял, что он сказал, только сознаваться в этом не хотел.
— Я предполагал что-то подобное, так что принёс маскировку для инфильтрации в это заведение.
Заимокуза выхватил из-за спины наряд горничной. И пластиковый пакет уборщика, набитый соответствующими предметами. Серьёзно, там даже металлическая палка и сковорода были.
— Хо-хо-хо. Сэр Тоцука, не изволите ли примерить?..
— А? Почему я…
Тоцука отступил на шаг, потом ещё на один перед неумолимо надвигающимся Заимокузой.
Откуда эта реакция из ужастика? В другой день я бы просто врезал Заимокузе в брюхо и спас бы Тоцуку как герой, но сегодня это было единственное, что я не мог себе позволить.
Я-я хочу посмотреть на него в костюме горничной…
Наконец Заимокуза припёр Тоцуку к стене. Падающий сзади свет превращал его в натурального монстра.
— А теперь, сэр Тоцука… Ты мой, моя прелесть!
Перед лицом надвигающегося на него чудовища, размахивающего костюмом горничной, Тоцука со слезами на глазах отчаянно замотал головой.
— Нет, нет… Пожалуйста…
Но даже понимая тщетность сопротивления, он отказывался принять реальность. На углах плотно зажмуренных глаз проступили крупные слёзы.
И тогда…
— Ладно, ладно, ла-а-а-а-адно! Я примерю! Он такой нарядный!
Юигахама выхватила костюм из руки Заимокузы.
— …Чёрт. — Махнул рукой Заимокуза.
Она ответила ему таким же раздражённым жестом и посмотрела на него с видом «достал уже, жалкий девственник!».
— Эй, что за отношение? Ты меня бесишь.
В другой день Заимокуза демонстративно откашлялся бы и пустился бы в бегство, но сегодня сила нарядов горничных вернула ему самоуверенность.
— Хм, этого недостаточно, чтобы стать настоящей горничной. Вы считаете, что надел костюм, и всё готово. Но в вас нет духа.
— Какого чёрта? Понятия не имею, о чём ты…
Юигахама посмотрела на меня, ища поддержки. Но это была та ситуация, в которую лезть мне не с руки.
Видите ли, я прекрасно понимал, о чём говорит Заимокуза.
— Нет, я понял. Как бы это сказать… Даже если ты наденешь платье горничной, ты всё равно будешь выглядеть совершенно неуместно. Попробуй так одеться на танец на школьном фестивале, и ты только разозлишь окружающих.
Такие вещи делаются лишь для отаку, горничных и тех, кто крутится вокруг них. Интересно, что такого уж в нарядах горничных, чтобы поклоняться им и отдаваться без остатка? Приятно издалека посмотреть?
— Ты можешь надеть костюм, но твоё сердце он не затронет! Возвращайся, когда прочитаешь «Ширли»!32
Типы вроде тебя лишь портят Комикет33 и нервно курят в сторонке!Юигахама отступила под яростным напором Заимокузы. Застонала вслух и нервно огляделась в поисках союзников. И спряталась за надёжную спину Юкиноситы.
Та, став щитом Юигахамы, лишь коротко вздохнула и ткнула пальцем в объявление у входа.
— Похоже, они и девушкам рады.
Я присмотрелся поближе. «Девушки приглашаются тоже! Нарядитесь горничной!»
Матерь божья, вывеска не врёт. Это и правда время горничных.
Мы впятером зашли в кафе. Услышали стандартное «Добро пожаловать, господин! Чувствуйте себя как дома!» и были препровождены к столику. Юигахама с Юкиноситой направились получать опыт работы горничной, так что мы с Тоцукой и Заимокузой остались втроём.
— Садитесь, пожалуйста, господин.
Сказала девушка в очках в красной оправе и с кошачьими ушками и вручила нам меню.
В нём рукописным шрифтом перечислялись самые разные блюда типа «Ому-ому-омулет с рисом», «Белый карри ☆» и «Печение Кюрурун». А ниже шли всякие дополнения вроде «Моэ-моэ-камень-ножницы-бумага в варианте линии Токио-Чиба». Стоп, они что, берут деньги за «камень-ножницы-бумага»? Экономика мыльного пузыря в чистом виде.
Я решил оставить выбор одного из этих невразумительных вариантов на взгромоздившегося на свой стул Заимокузу и повернулся к нему. Тот, заметно побледнев, оглядывался вокруг и судорожно осушал свой стакан с водой. Так и не сказав ни единого слова.
— Эй, в чём дело?
— Хмф… Снаружи я был так уверен в себе, но сейчас боюсь, что не смогу нормально общаться с горничными.
— …Что так?
Рука Заимокузы со стаканом даже не дрожала, а натурально тряслась, и я решил оставить его в покое. И поговорить с ещё одним молчащим персонажем.
— Тоцука, ты в кафе горничных, знаешь ли.
Никакой реакции.
— Т-Тоцука?
Он опять меня проигнорировал. В иное время он бы сразу заговорил со мной и улыбнулся, сияя словно солнце. Но сейчас и кивка меня не удостоил.
— Слушай, ты что, злишься?
Я готов был уже воткнуть вилку себе в шею, если он и на сей раз не обратит на меня внимания.
Но Тоцука наконец подал голос.
— Ты меня не выручил.
Сказал он, выдержав паузу.
— А? Это, ну, понимаешь, это…
— …Ты хотел, чтобы я натянул тот вычурный наряд, хотя я мальчик.
Тоцука посмотрел на меня, надувшись.
(…Он такой милый, когда злится).
— Это, ну, понимаешь, это шутка мужская такая. Вроде как бабники друг над другом подшучивают.
— …Правда?