– Послушай, Фернанда, я ведь не просто так встречаюсь с тобой. Изадора – это совсем другое… Мы с ней не подходим друг другу. А ты… мне с тобой легко и хорошо. – Андре сам пытался разобраться в своих чувствах.
– Если я тебя правильно поняла, то при помощи меня ты пытаешься справиться со своей страстью к ней?
– Нет; я не хочу, чтобы ты так думала. Ты очень мне нравишься, поверь… И всё же не припирай меня сейчас к стенке. Прошу тебя, пусть всё останется, как было, – попросил Андре.
– Ладно, нам уже пора, – закончила разговор Фернанда.
Они отправились на работу и всю дорогу напряжённо молчали. День прошёл для Фернанды мучительно, из головы не выходили слова Андре.
Перед концом рабочего дня Андре заскочил в их приёмную и предложил ей вместе поужинать.
Как только они сели за столик в ресторане, Фернанда не выдержала, ведь она весь день носила в себе это:
– Это правда, что старик Вентурини хочет поженить вас с Изадорой?
– Откуда ты узнала? – всё что мог сказать в ответ Андре.
– Значит, это на самом деле так, – Фернанда горестно вздохнула. – Что это значит, Андре? Почему ты не сказал мне, что любишь Изадору и будешь счастлив взять её в жёны?
– Ну подожди, Фернанда, – Андре попытался успокоить девушку. – Изадора вовсе не хочет выходить за меня.
– Ах ты, бедняжка! Может быть, мне нужно пожалеть тебя? – обида проступала в каждом слове Фернанды.
– Да, Фернанда, мне нравится Изадора, но и ты мне очень нравишься, – беспомощно сказал Андре.
– Посмотри на меня как следует, неужели я произвожу впечатление идиотки? – Досада переполняла девушку, – Почему ты разговариваешь со мной как с последней дурой?
– Фернанда, ну зачем ты так?
– Пора заканчивать, Андре, – как от головной боли поморщилась Фернанда. – Давай раз и навсегда покончим с этим недоразумением.
– Что ты говоришь, Фернанда! Мы же с тобой друзья! Нам так хорошо друг с другом, – быстро произнёс Андре. – Ты не можешь называть это недоразумением!
– Я не желаю выступать в роли запасного варианта. Тем более когда речь идёт об Изадоре, – отчеканивая каждое слово, выговорила Фернанда.
Она стремительно встала из-за стола.
– Подожди, куда ты?
– Домой. И не надо меня провожать, я возьму такси.
Всю дорогу домой Фернанду душили слёзы, она еле справлялась с собой, чтобы не разреветься.
Но когда она вошла в их маленькую гостиную, увидела вопрошающий взгляд матери, силы покинули девушку. Она долго по-детски плакала на плече матери, всхлипывая и сумбурно рассказывая о своей беде.
– Нет, ты только подумай, мама… Он, оказывается, любит эту бабу… А я-то, как последняя дура, вообразила, что он влюблён в меня. – Фернанда вытирала слёзы ладонью.
– Может, ты всё же напрасно поссорилась с ним? – наливая дочери воды, сказала Беренисе. – Он очень порядочный человек, так хорошо относился к тебе… И потом, он же не говорил, что любит тебя.
– Да, но какой мне смысл теперь встречаться с ним! – успокаиваясь, сказала Фернанда.
– Дружба, дочка, тоже чего-нибудь стоит! – Беренисе ласково гладила дочь по волосам.
– Мама, но мне хочется чего-то большего, чем дружба. Мне так не везёт, мама! – снова разрыдалась Фернанда.
– Может, тебе нужно сходить в церковь, Нанда? – вытирая слёзы с глаз дочери, сказала Беренисе.
– Да, мама. Правильно. Что-то со мной не так. У меня всё время всё рушится. Почему, ну скажи, почему я до сих пор не могу никого себе найти? – девушка прильнула к плечу матери.
– Ты просто ещё не встретила подходящего человека. Но ты его обязательно встретишь…
Старик был доволен. В общем-то в доме всё шло как надо. Да, конечно, были разные сложности, но у кого их не бывает? А если ты владеешь чуть ли не империей, то как обойтись без сложностей?
Подданные как дети, за ними нужен глаз да глаз. Но на то они и подданные.
Фирма процветает, дом крепкий, дети – на загляденье. Здоровье, правда, не так уж радует, но для пожилого человека он ещё хоть куда. Одним словом, всё идёт совсем неплохо.
Это было время выхода дона Лазаро из депрессии. В последние годы это случалось всё реже, но в такие дни старик был добродушен, приветлив и даже ласков, особенно с внуками, которых любил, как и все дедушки на свете. Учёные определили, что гены передаются в третьем поколении. Старик смотрел на внуков и видел в них своё отражение. Особенно в Витории. Марко, тот, к сожалению, больше походил на Марию Элену, а девушка была в него, в деда.
В такие мирные дни дон Лазаро любил подшутить над своим верным слугой Порфирио. При всём занудстве последнего, он был преданным и исполнительным слугой.
– Бразилия – страна безалаберная, – говорил Порфирио поучительным тоном, накрывая завтрак. – Здесь люди больше любят веселиться, чем работать. При здешнем климате, при таких богатых природных ресурсах страна могла бы опередить Соединённые Штаты по всем показателям. Но бразильцы предпочитают по месяцам устраивать карнавалы и прочие фиесты-сиесты. Они страшно нетрудолюбивый народ. Вас, дон Лазаро, я не имею в виду, вы ведь итальянец.
Старик хохотал от души.