– Знаешь, Порфирио, я узнаю много полезного, когда разговариваю с тобой. Значит, тебе не по душе карнавалы?
– Сплошной разврат, с вашего позволения.
– Ты занят? – Валентина нарушила их уединение.
– Заходи, заходи! – обрадовался старик.
– Вам принести чаю? – спросил Порфирио.
– Нет, пожалуйста, оставь нас, – попросила Валентина.
– Как сеньоре будет угодно, – с достоинством раскланялся слуга и удалился.
– Ну, что там у тебя приключилось? – с улыбкой спросил дон Лазаро.
– Я всё-таки хотела бы узнать твоё мнение насчёт того, могу ли я выйти замуж?
– Женщины не замечают своего возраста, сказал бы Порфирио. И иногда выглядят ужасно смешно. В этом я с ним согласился бы, старик всё ещё был настроен на весёлый тон.
– Братец, я уже не та маленькая сестрёнка, которая когда-то чистила твои ботинки. И я не секретарша на твоей фирме. Мне просто хотелось узнать твоё мнение, но я вовсе не нуждаюсь в твоём согласии.
– Ты старуха, – сказал дон Лазаро несколько строже, – Я просто не хочу, чтобы ты выглядела смешно.
– Это ты старик! Мне надоели твои замашки собственника! Ты что, вызвал меня, чтобы вмешиваться в мою жизнь? Так я завтра же уеду обратно.
– Боже, что за сумасбродство появляется в женщинах твоего возраста! – всё ещё пытался держаться философской отстранённости старик.
– Слушай, хватит мне читать мораль!
– Какая уж тут мораль? Я пытаюсь хоть как-то образумить тебя.
– Образумить?
– Именно. Ты сама завела этот разговор, ну что ж, изволь. Почему ты так часто стала отлучаться с работы в последнее время?
– Ты следишь за мной?
– Я слежу за всеми! Вчера ты вообще уехала сразу после обеда!
– Кто же тебе всё это доносит?
– Лучше ты мне ответь, что с тобой приключилось?
– Об этом я всё время и говорю – речь идёт о моём счастье. Я выхожу замуж! Ну как тебе ещё объяснить?
– Хорошо, допустим… Но кто он? Он хотя бы твой ровесник?
– Я уже говорила – он моложе.
– Решила рискнуть?
– Брат, ты знаешь, как я любила Клаудио, но потеряла его из-за этой… А теперь я полюбила другого так же крепко, как Клаудио. И не собираюсь его терять. Я всю жизнь только и знала, что работала, а теперь я хочу…
– Сиеста-фиеста, – пробормотал старик и улыбнулся.
– Что? – не поняла Валентина.
– Да нет, ничего, не обращай внимания.
– Так вот, теперь я хочу стать другой, чтобы у меня был муж, семья, если я не буду мешкать, у меня ещё может быть ребёнок…
– У тебя романтическая натура, – сказал старик. – Из-за этого ты очень ранима. Как брат, я желаю тебе никогда не разочаровываться в жизни.
Всё-таки Валентине не удалось испортить ему настроение. Он понимал сестру. Не принимал, но понимал. Женщина! Этим сказано многое, если не всё. Да, головы у них только для причёсок, но уж такими их создал Господь.
– Лучше поговорим о другом, – сказал старик. – Речь тоже о браке, но не твоём, успокойся.
– Ты об Изадоре и Андре? – сразу же переключилась Валентина.
– Да, по-моему, это была бы прекрасная пара. – Старик даже прищёлкнул пальцами.
– Но Изадора, кажется, даже не помышляет о замужестве.
– Нет, она станет женой Андре, запомни мои слова, – упрямо сказал старик.
– А зачем тебе это так уж нужно? – удивилась Валентина.
– Ей нужна полноценная семья.
– А мне?
– Изадора гораздо моложе тебя, – наставительно произнёс старик.
– Опять? Так вот, чтоб ты знал – твоя дорогая сноха очень интересуется, почему ты так ненавидишь Рикардо.
– Что?! Подожди… Она ничего не должна узнать…
– А я ещё подумаю, хранить ли эту тайну, – с вызовом сказала Валентина.
– Не смей! – вот теперь у старика испортилось настроение.
– Конечно, прямо сейчас я не побегу, но ты понимаешь, эта возможность у меня останется всегда, – сказала Валентина и вышла из комнаты.
Надо успокоиться. Нечего горячиться по любым пустякам. Ну подумаешь, выйдет эта бальзаковская старушка замуж. Её беда. А про Рикардо она, конечно, не посмеет. Всё хорошо, всё очень хорошо.
Старик вспомнил, что сегодня у него назначена встреча с Фелипе Мело. И настроение его улучшилось сразу, без самовнушения. Есть, есть справедливость – с этим парнем мы свалим Рикардо. Фелипе уже дозрел, можно выжимать из него сок.
– Порфирио! – позвал старик.
– Слушаюсь.
– А что ты скажешь о женщинах? – Дону Лазаро необходимо было отвлечься.
– О, сеньор! Женщины… – Порфирио задумался. Дон Лазаро словно бы услыхал, как в голове слуги шелестели страницы Большой британской энциклопедии. – Я их обожаю, – выдал слуга неожиданно.
– Ладно, Порфирио, – сказал старик разочарованно. – Позови мне Изадору. И, как только придёт Мело, веди его ко мне.
Изадора явилась не скоро. Вид у неё был болезненный, заспанное лицо, мутные глаза…
– Где твои дети? – строго спросил дон Лазаро. С Изадорой он разговаривал только строго.
– Они в школе, – ответила Изадора уставшим голосом.
– Вчера они поздно вернулись домой.
– Может быть, я не знаю. Я приняла снотворное, потому что не сплю уже четыре ночи подряд.
– Вот об этом я и говорю – тебе надо выйти замуж.
– Дон Лазаро, – страдальческим голосом произнесла Изадора. – Прошу вас…
– Но ты обещала подумать над моим предложением, – сказал старик.
– Я?… Да, обещала, – не сразу согласилась Изадора.