Читаем Моя музыкальная тайна (СИ) полностью

Быстро вскочив на ноги, я поставила мороженое на журнальный столик и побежала в кухню. Схватила первую сковороду на крючке и медленно, придерживаясь стены, поднялась наверх. В последний раз мне было так страшно, когда в восьмом классе, на вечеринке в честь дня Святого Валентина Фиона приказала своим церберам сунуть меня в багажник и покатать по городу. Я так сильно вопила и ревела одновременно, что оглушила всю машину. Но потом ко мне вернулось сознание. Сумочка осталась со мной, а я всегда ношу в ней карманный нож. Не спрашивайте, мой папа военный. Попыталась вскрыть им замок багажника, но только исцарапала дверь. Ребята меня достали оттуда, когда я уже начала им угрожать. Увидев меня со спутанными волосами, красным злым лицом и с ножом в руках, они дали мне кличку психованная Джерика. С ней я и проходила весь год, зато больше никто не старался засунуть меня в замкнутое пространство.

Моя комната находилась у самой лестницы, поэтому было не очень удобно подкрадываться. Солнце светило прямо в комнату, а домушник стоял у окна, так что я видела только его силуэт. Рывком спряталась по левую сторону от двери и сжала ручку сковороды обеими руками, пытаясь унять бешеный стук сердца.

Телефон на первом этаже вновь зазвонил. Он привлек внимание домушника и тот направилась к выходу. Я замахнулась сковородой и со всей силы треснула ей по незваному гостю.

Выпад оказался слишком ранним, а реакция мужчины довольно быстрой. Мы застыли, смотря друг на друга безумными глазами. Кажется, такого не ожидал ни он, ни я.

-Джерика, что у тебя здесь происходит?! –ошарашенно спросил Дэвид.

Я весело улыбнулась и убрала сковороду от его лица.

-Ничего. Это у тебя, что происходит?! Ворвался ко мне в дом без предупреждения. Что я должна была делать?

-Я думал, ты сидишь в своей комнате. Вот и полез через окно, чтобы не привлекать внимание твоих родителей.

-Мамы нет дома.

-Я этого не знал, -Дэвид улыбнулся. –А с папой мне тем более встречаться не хочется.

-Его… тоже нет.

Должно быть Дэвид заметил осечку в моем голосе, поэтому сразу сделал грустные глаза.

-Этого я тоже не знал. Просто хотел тебе сюрприз сделать.

-Считай, что и я тебе сюрприз сделала.

Я показала ему сковородку и с ней направилась вниз по лестнице.

-Да уж, так на меня еще девушки не реагировали. Надо сказать ребятам, чтобы заранее предупреждали тебя насчет визита, -говорил Дэвид, шагая за мной.

-А что, обычно девушки на тебя реагируют иначе?

Я повесила сковороду и повернулась к Дэвиду. Он двумя руками облокотился о стол. Я приняла такую же позу с противоположной стороны.

-Они вешаются мне на шею. В обоих случаях. –Я сразу поняла, что он говорит и о настоящем Дэвиде, и о его новой стороне – Дэе.

-Хм, тогда что ты делаешь в обществе изгоев «Мэск»?

-Мэск, можно сказать, основал я. Чтобы дать возможность таким, как вы.

Я с улыбкой закатила глаза.

-Как высокомерно, мистер Дэй.

-Ну ладно, -Дэвид выпрямился. –Раньше я был точно таким же. Только после нескольких выступлений стал увереннее.

-Тогда я вижу, что меня ждет.

-Ты уже дошла до этой стадии, -Дэвид вновь облокотился о стол. –разве ты бы смогла со мной заговорить неделю назад?

Он наклонился так низко, что наши лица были на одном уровне.

-Нет. Неделю назад я не замечала ничего, кроме собственного табеля оценок.

Дэвид понимающе покачал головой, но ничего не сказал.

Мы достаточно долго смотрели друг на друга даже не моргая. В гляделки он выиграл, потому что я больше не могла выдержать такой близости. Распрямилась и решила вновь завести разговор, нарушая неловкую паузу.

-Ну-у, так зачем ты пришел?

-Раз уж ты стала такой популярной, это я сейчас не про миллионы просмотров на нашем сайте… -Договорить я ему не дала.

-А о чем тогда?

-Джерика, мне иногда кажется, что ты вообще живешь в какой-то пещере. Ты совсем не заходишь на наш сайт?

Я отрицательно покачала головой.

-Почему нет?

Вот теперь я пожала плечами.

-Не знаю. Наверно, потому что боюсь вновь увидеть всякие оскорбления, которые висят на моем школьном шкафчике.

Дэвид отодвинулся от стола и подошел ко мне.

-Поверь, там нет ничего такого. Только восхищения, -его голос стал гораздо тише.

-Может, как-нибудь зайду. Так, о чем речь?

-О том, что ты самая обсуждаемая персона нашего города. От тебя все в восторге. Точнее, от твоего голоса, стиля и всего, что видно только снаружи. Постоянство скоро надоест людям, а нам не стоит терять поклонников. Поэтому я предлагаю тебе прогуляться. В маске.

-Издеваешься? Как будто людям интересно смотреть еще на что-то, кроме музыки во мне.

Дэвид закатил глаза. У меня даже появилось чувство, что он считает меня глупым ребенком.

-Ты ведь знаешь, что существует огромное количество фан-клубов, посвященных разным знаменитостям: актерам, певцам, спортсменам… В Интернете полно страничек с полной информацией, а люди ее читают, им нравится знать, как можно больше о своих кумирах.

-Не сравнивай меня со знаменитостями. Я не такая.

-Именно такая! Джерика, когда ты уже поймешь, что всего за неделю ты вырвалась из зоны своего комфорта и вступила в большой мир софитов?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза