Читаем Моя музыкальная тайна (СИ) полностью

Мне хотелось, чтобы Камерон подольше не брал трубку. Успокаивающая атмосфера на озере мне нравилась. Мягкий песок под ногами, звезды в небе, прохладный вечерний ветер гуляет по воде и треплет волосы. Ребят почти не слышно и кажется, что мы тут с Дэвидом одни. У него такой прекрасный профиль, а блондинистые волосы в таком освещении кажутся пепельными.

Но Камерон все-таки взял трубку и его голос был четко слышен.

-Камерон Льюис слушает.

-Это… Дэй из танцоров «Мэск». Мы обдумали ваше предложение и решили его принять.

-Какая чудесная новость. Мне нужно время, чтобы разрекламировать ваше выступление по всему городу. Как насчет воскресенья? Вы свободны?

Дэвид беспомощно посмотрел на меня. Я пожала плечами и кивнула. Думаю, ребятам тоже абсолютно все равно, когда выступать.

Мы распрощались с владельцем клуба. Поверить не могу, что скоро начну зарабатывать деньги таким образом. Моя мама всегда говорила, что это случится не раньше двадцати лет и я тогда буду сидеть в каком-нибудь офисе на пятнадцатом этаже стеклянного здания. Но, кажется, я рушу ее мечты так же, как и она мои.

Дэвид еще несколько минут сидел неподвижно, сжимая телефон в руках. Я не решалась нарушить тишину, тем более, что она мне нравится. Но все испортил начинающийся храп кого-то из кучки «Мэск». Так и хотелось сфотографировать их и отправить на сайт фанатов. Дэвид рассмеялся и поднялся с коряги, обдумывая, как затащить их все обратно в автомобиль.

Я ему, конечно, помогла. Заняло это достаточно много времени. А еще я поняла, что в тетрис он играть не умеет. Когда мы ехали сюда, мест хватило каждому, а вот сейчас была явно консервная банка.

-Черт, даже багажник заполнен, -сказал Дэвид.

-Ничего. Я все равно хотела пройтись. –В эту консерву я точно не полезу.

-Уверена? Я могу посадить тебя на крышу.

Я рассмеялась, представив себя вместо флажка.

-Обойдусь. Мне все равно недалеко идти.

Дэвид пожал плечами.

-Как хочешь. Тогда увидимся завтра.

-Доброй ночи, Дэй, -сказала, отходя от машины.

Дэвид повернулся и крикнул мне вслед:

-Эй! Это первое, что пришло мне в голову!

Я улыбнулась, стараясь не оборачиваться.

Идя по пустым богатым улицам, я сняла куртку и сунула ее вместе с маской в сумку, которую забрала из машины. Такое ощущение, что я прогуливаюсь по одному из кругов ада – везде полно домов, но ни одного человека, с кем бы ты мог поговорить. В такой тишине невольно начинаешь задумываться о жизни. Джей выходит на новый уровень, в то время как Джерика наоборот скатывается вниз. Интересно, гордился ли мной папа, узнав, что его дочь прогуливает уроки и начинает получать оценки на балл ниже. Меня всегда волновало чужое мнение. Может, именно поэтому я и старалась всегда держать себя на высоте, чтобы ни у кого не было повода меня раскритиковать. В любом случае, это бесполезно. Люди всегда найдут, к чему придраться, даже если кажется, что все кругом идеально.

Вот, например, этот дом справа от меня. Да, красивая отделка, да, ровный газон, да, лучшая система безопасности, но почему все садовые гномы с синими шапочками, а на фламинго желтый колпак? Или вот этот дом: красивые колонны, идеальная кирпичная дорожка, ровно подстриженные кусты, но почему на крыше сидит заплаканная девушка?

Стоп, что?

Я остановилась и пригляделась. Это был дом Фионы, только вечеринка уже кончилась. Во всех окнах не горел свет и была полнейшая тишина, а сама хозяйка сидела на крыше возле окна и плакала.

Нет, вы не подумайте, что мне стало жаль Фиону, просто у меня врожденное это – печалиться, когда рядом кто-то плачет.

Я подошла поближе и спряталась за кустом, что растет возле забора. Не могла железная Фиона плакать из-за пустяка. Она сжимала в одной руке телефон, а другой сильно схватилась на край своего платья.

-Почему ты опять не приедешь? В том году было тоже самое. Опять эти нелепые обещания! Когда ты поймешь, что я уже выросла и прекрасно осознаю то, что родная мать мне врет! Нет, знаешь, что? Я больше не собираюсь выслушивать твою ложь. И так ясно, что тебе наплевать на нас с отцом! Не звони мне больше!

Телефонная трубка полетела с крыши в самый бассейн. Фиона обняла колени руками и опустила голову. Повинуясь голосу разума, я отступила назад. В конце концов, чужие семейные проблемы – не мое дело. Тем более проблемы Фионы.

Как можно было ожидать, я наступила на ветку, которая непонятно откуда здесь взялась, и та с хрустом разломилась.

Фиона подняла заплаканное красное лицо и посмотрела прямо на меня. С такой точки обзора я могла даже не стараться прятаться или убежать.

-Что ты здесь делаешь, Грейс? –привычным для меня грубым голосом, сказала Фиона.

-Ничего. Просто решила узнать, не закончилась ли еще вечеринка.

-Не видишь, что ли? Ты опоздала. Можешь возвращаться к своим задачкам по математике.

Ну как человек, будучи в таком плохом настроении, все равно умудряется выпускать яд?

-Ладно, я поняла. Доброй ночи.

Фиона даже голову не подняла. Я уже развернулась, чтобы покинуть этот район, но какая-то паршивая частичка меня заставила развернуться и сказать то, что я совсем не собиралась говорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза