Читаем Моя музыкальная тайна (СИ) полностью

-Я очень рада, что вы все посетили мою вечеринку. Даже легендарные Мэск сегодня с нами. Надеюсь, они в хорошем расположении духа, чтобы спеть сегодня для нас.

Фиона взглянула на Дэвида, ожидая ответа.

-О, нет-нет, мы не поем. Мы лишь танцоры заднего плана. А вот Джей – наша гениальная сирена, завораживает всех своих голосом. Если вы уговорите ее, то, возможно, мы выступим сегодня.

Все как один повернулись в мою сторону, будто всегда знали, где я сидела, и начали хором кричать:

-Джей! Джей! Джей!

Честно говоря, я и думала, что мы приехали сюда, чтобы исполнить парочку песен. Дэвид специально завел народ или просто меня хотел в краску вогнать.

Как ты там ни было, я поднялась со стула и с улыбкой прошла на середину комнаты. Ребята встали рядом со мной. Везти с собой колонки и прочее оборудование было слишком накладно, тем более, что в машине мы и так еле умещались. Поэтому Зонз взял только свой семплер, а Эдисон прошел к пианино Фионы, которое стояло неподалеку.

Во время исполнения классики, смешанной с современной музыкой я пыталась вспомнить что-то тоже нейтральное, пока ребята на одной стороне танцевали что-то вроде балета, а с другой стороны чуть всю мебель не посшибали своими поворотами на голове.

Фиона все наше выступление стояла в первом ряду. Она хлопала в ладоши в ритм песни, но я видела, что она была недовольна нашим присутствием, пусть и без нас эта вечеринка была бы в разы скучнее.

Похоже, ребятам из «Мэск» так надоело танцевать, что сегодня они решили остановиться на одной песне, а остальное время провести в свое удовольствие. И я была с ними полностью согласна, пусть и шумные вечеринки не очень-то мне по душе.

Я вернулась на свое привычное место у барной стойки. Своих одноклассников я узнавала с трудом из-за масок на лице, разве что по походке. Было немного обидно, что за такое долгое время так никто и не узнал во мне Джерику Грейс, у которой они постоянно списывают контрольные работы. Выходит, я и правда была невидимкой.

-Привет, -послышался застенчивый голос сбоку.

Я повернулась и увидела… Одри. Ее платье было в форме лебедя, чья шея служила верхом, а голова покоилась на плече девушки. На голове была шляпка в форме хвоста павлина, только белый и сделанный из огромных перьев с блестками. Маска у нее тоже была из перьев, закрывающих пол лица.

-Привет, -ответила я с улыбкой. Одри улыбнулась мне в ответ, открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут она чихает, а с ее маски падает одно перо.

-Прости, похоже, это был неудачный наряд, -говорит она, вновь чихая как котенок.

Я смеюсь и подаю ей салфетку с барной стойки.

-Ничего. Мне нравится этот лебедь.

-Моей подруге тоже бы понравился, я даже назвала его в честь нее. –Одри показала мне место на его плюшевой шее, где вышито имя Джерика.

Хм, этот знак очень двуличен. Либо она хотела показать, что из-за своей вредности я буду висеть так же безжизненно, как этот лебедь, либо это знак, что мне бы не плохо начать уделять ей больше внимания.

-Ты не дашь мне автограф?

Я согласилась и стала ждать, пока Одри даст мне ручку и блокнот, хотя с собой у нее не было сумочки. Вместо этого девушка сняла свою шляпку и протянула мне ее вместе с клеевым пистолетом, который она достала из кармана пушистого платья. Я растеряно на нее посмотрела.

-Распишись вот здесь, -она показала на ленточную вставку. –Это клей, он высохнет, и я раскрашу его, чтобы надпись была видна.

Поражаясь изобретательности своей подруги, я вывела какие-то непонятные символы клеем и вернула все это ей.

-Ну ладно, Одри, мне пора.

-Ты знаешь мое имя? –потрясенно спросила она.

-Да. Я голосовала за тебя на сайте вечерних костюмов.

И это была правда. Хоть когда-то я ее сказала. Одри придумала полосатое платье с большим плюшевым мишкой на груди. Это единственный наряд, который мне нравился. Даже шляпка была ничего такой.

Я отсалютовала подруге и прошла в соседнюю комнату, запихав руки в карманы. Здесь в основном стояли столы с едой, больше всего разбирали кремовое печенье. Я тоже взяла одно. Оно было такое рассыпчатое, а шоколадная начинка текла с сумасшедшей скоростью. Я пыталась поймать ее языком, хотя все мои пальцы уже были липкие.

Тут кто-то похлопал меня по плечу, и я рефлекторно повернулась.

На меня смотрел высокий мужчина, явно не вписывающийся в эту вечеринку. Он был в костюме и с бокалом вина, в то время как подростки предпочитали больше пиво. У него были белые волосы и легкая щетина. В принципе, симпатичный. А вот я, вся измазанная шоколадом, с высунутым языком, слишком долго его изучала.

Мужчина откашлялся и довольно вежливо ко мне обратился.

-Мисс Джей?

Я слизала языком шоколад с губы и выкинула печенье в ближайшую вазу с цветами. Вытерла руки об джинсы и с улыбкой ответила:

-А кто спрашивает?

-Меня зовут Камерон Льюис. Я владелец кафе «Луна», если вам это о чем-то говорит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза