Читаем Моя (не)послушная кукла (СИ) полностью

— Тому, кто изобрел кукол? — сразу же вспоминаю однажды слышаную фамилию. Однако. Тело куклы бывает очень полезно. Временами. Сама я бы такую фамилию ни за что не вспомнила.

— Да. Насколько я понимаю, Вивьен и Жаклин были одними из первых одушевленных кукол. Поэтому не удивительно, что их взяли на «испытание» те, кто везде и всюду яростно поддерживают кукольный проект. Самое интересное, — Орсо кисло усмехается, — нам говорили, что эмоции в куклах — это особая программа. И что она может не сочетаться с основной прошивкой, отсюда могут быть странные фразы у куклы, непонятные мысли…

— Это они так готовили покупателей на случай, если кто-то, вроде меня, начнет рассказывать, что он — душа женщины из другого мира, — говорю, внезапно понимая всю безвыходность ситуации. — И что тогда должен был сделать владелец куклы?

— А как ты думаешь? — спрашивает.

— Отвести ее обратно, чтобы починили неполадку, — отвечаю.

— Умница, — Орсо усмехается и поглаживает своей широкой ладонью мою попу, а я внезапно вспоминаю, что вообще-то, сижу у него на коленях в платье из лоскутков и без белья.

— Так, а если Вивьен принадлежала другому хозяину, как твой брат…

— Нет, он не был идиотом. Просто слишком молодым и горячим. Едва достиг совершеннолетия. С другом каким-то образом попал в этот «Кукольный дом» и купил на аукционе одну ночь с Вивьен.

— О, боже! То есть, хозяин может так делать? Фу, гадость какая…

— Кукла рассказала Курту, что провинилась, и хозяин ее таким образом наказал.

— Гадство какое!

— Полностью с тобой согласен. Вот так вот одна ночь решила для моего брата все. С тех пор он стал одержим Вивьен и идеей дать ей свободу. Он пытался выкупить куклу у Гриберга. Но у того достаточно денег, а вот подобных экземпляров — немного, и он, конечно, отказал. Тогда Курт сделал очередную глупость…

— Только не говори, что он рассказал о своей любви, — выдыхаю.

— Именно так. Он рассказал Грибергу, надеясь, что смягчит сердце ученого.

— Боже-е-е…

— Как ты понимаешь, Грибер все равно ему отказал, еще и посмеялся. Тогда Курт и Вивьен стали встречаться тайком. Ну как встречаться… видеться. И от нее он узнал, что одушевленных кукол несколько. Тогда ему пришло в голову, что ученые делают что-то противозаконное и нужно узнать подробнее.

— Зачем он полез в это? Боже! Ты знал? — спрашиваю.

— Если бы знал, скрутил бы его в бараний рог и отправил куда-нибудь на острова к нормальным женщинам. Но когда я узнал о том, что он творил — было уже поздно. В полиции сказали, что это самоубийство на почве безответной любви. А через несколько дней — несчастный случай с Вивьен. Думаешь случайность?

— Я слишком стара, чтобы быть настолько наивной, — качаю головой. — Ладно. И зачем тебе понадобилась кукла?

— А ты как думаешь? — Орсо отвечает вопросом на вопрос.

— Отомстить за брата?

— Это глупо, не находишь?

— Тогда что?

— Мне нужно знать, действительно ли Гриберг с Фринером замешаны во всем этом с одушевленными куклами. И с какой целью это делается. Кукол дарят очень важным людям. Это все попахивает заговором. Чтобы попасть в "Кукольный дом" нужно иметь очень хорошие связи, или…

— Дорогую куклу, — заканчиваю за Орсо. — Подожди… ты делаешь это по собственной инициативе, или по работе?

— А ты как думаешь? — снова задает все тот же вопрос, при этом хитро поблескивая глазами.

— Ты работаешь в силовых структурах, да? Где? Служба безопасности? Полиция?

— Работаю, — усмехается, снова поглаживая мою попку.

В одно движение пересаживает меня так, что мы оказываемся лицом к лицу. Под собой я ощущаю явную мужскую заинтересованность Орсо. Он ныряет горячими ладонями под лоскутки платья и сжимает мои ягодицы, заставляя прижаться к себе еще сильнее.

— Где работаешь? — спрашиваю хриплым шепотом.

— Этого сказать не могу, — легко прикусывает кожу на моей груди. — Ты так вкусно пахнешь.

Обжигает дыханием мою шею. Ловлю себя на том, что с нетерпением жду его поцелуя. Сама чуть наклоняю голову, чтобы ему было удобнее. Его глаза так близко. Черные, как ночь, из-за широких зрачков. Легко касаюсь его губ своим ртом. И вздрагиваю от резкого звонка в дверь.

— Кто это? Ночь ведь?

Орсо хмуро снимает меня с себя и, усадив на кровать, уходит. Слышу какой-то шум, громкие разговоры. Крики. На секунду мне даже кажется голос Габриэль. Подскочив, выглядываю в коридор, прислушиваюсь. Точно! Это Габриэль и она, кажется, рыдает! Недолго думая, выбегаю в холл и застаю жуткую картину: Орсо хмурый и явно злой, а перед ним на коленях стоит Габриэль и говорит сквозь рыдания:

— Пожалуйста, помогите, пожалуйста. Умоляю!

— Боже, Габи? Что происходит?

Подбегаю к ним и только теперь замечаю, что руки и грудь девушки в крови, под глазом наливается синяк, разбиты нос и губы.

— О, господи, — мне даже нехорошо становится. — Он тебя бил? Рэм, этот козел драный, тебя бил?!

Во мне поднимается такая злость, что будь здесь хозяин Габриэль, я бы его удушила голыми руками.

— Мари, помоги, — девушка сжимает ладони в умоляющем жесте.

— Конечно, мы поможем, правда, Рэйнер? — смотрю на Орсо, но тот не отвечает, все так же гневно сверкая глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы