Читаем Моя прекрасная цветочница полностью

– Я искала тебя! Пора танцевать каламатиано. Подруга вытащила ее на танцпол вместе со своей матерью и матерью Андреаса. Они взялись за руки, и вскоре их окружили остальные гостьи.

Грейс заметила Андреаса, который, стоя рядом с Кристосом, наблюдал за танцующими. Кристос смеялся, не сводя взгляда с Софии, а лицо Андреаса походило на непроницаемую маску. Он отвернулся, сказал что-то красивой темноволосой женщине, и та рассмеялась.

Сердце Грейс болезненно сжалось от ревности и обиды. Внезапно она вспомнила слова своего отца: «Тебе нужно поумнеть, Грейс. Твоя внешность померкнет так же быстро, как у твоей матери».

Чего она ожидала? Она знала, что проведет с Андреасом только одну ночь. Но, видя, как он разговаривает с незнакомкой, чьи глаза светятся от предвкушения, она понимала, что быстро его не забудет.

Глава 9

– Поздоровайся с Яннисом!

Андреас стиснул зубы, но повиновался приказу отца. Он протянул Яннису руку, но тот восторженно его обнял:

– Рад видеть тебя, Андреас. Мы не виделись…

Петракис-старший напрягся, и Андреас ответил, намеренно растягивая слова:

– …с моей свадьбы.

Яннис неуверенно улыбнулся и решил сменить тему:

– Я следил за твоими успехами в бизнесе. – Он посмотрел на Петракиса-старшего. – Вы, должно быть, чрезвычайно гордитесь успехами Андреаса.

Мистер Петракис нахмурился, словно не зная, как реагировать. В конце концов он пренебрежительно взмахнул рукой:

– Конечно, конечно. Но Андреасу пора вернуться в семейный бизнес. Именно так поступают хорошие сыновья.

Андреас больше не желал это слушать. Извинившись, он отошел от группы гостей.

Вечеринка была в полном разгаре. Андреасу следовало веселиться, но ему было тошно от разочарования и злости. Произнося тост в честь молодоженов, он с горечью осознавал, что у него никогда не будет счастливой семьи.

Эта свадьба напомнила Андреасу о его ошибках. И теперь он смотрел на свою главную ошибку в жизни – на Грейс.

Она стояла на танцполе с его двоюродным братом Орестисом. На его взгляд, они находились слишком близко друг к другу. Вырез платья открывал часть ее спины. У нее была очень красивая спина. При мысли о том, как он целовал ее прошлой ночью, Андреас едва не потерял голову.

Вчера они были очень близки – физически и эмоционально. Вчера Андреас чувствовал себя прекрасно, но сегодня он испытывал мучительно противоречивые чувства. Он был взбудоражен настолько, что плохо соображал.

Его двоюродный брат был обаятельным сердцеедом. Андреас подошел к ним.

– Не верь ни одному его слову, – сказал он Грейс.

Орестис отступил от своей партнерши, подняв бровь:

– Всему, что я умею, я научился у тебя, кузен.

Грейс усмехнулась. Андреасу показалось, что она и Орестис сговорились против него, и ему это не понравилось. Грейс должна быть на его стороне.

– Не всему, Орестис.

Его двоюродный брат решил спорить:

– Но я знаю, ты меняешь женщин как перчатки. Ты крадешь их сердца.

Грейс посмотрела на Андреаса, потом на Орестиса, затем снова на Андреаса.

– Значит, вы два сапога пара. – С этими словами она смешалась с толпой танцующих.

Андреас догнал ее в центре танцпола.

– Я пренебрегаю своими обязанностями шафера, – сказал он. – Ведь это я должен танцевать с главной подружкой невесты.

Грейс сердито уставилась на него своими невозможно синими глазами:

– Спасибо, но я не в настроении.

Она повернулась, чтобы уйти, но Андреас притянул ее к себе и заключил в объятия. Превозмогая разочарование, он наклонился к ее уху:

– Прошлой ночью ты была уступчивее.

Грейс с силой наступила ему на ногу. Сдержав стон, он крепче прижал ее к себе. Она молча пыталась высвободиться, но тепло и запах ее тела сильнее распаляли его желание.

Подняв голову, он увидел, что окружающие с интересом посматривают на них. Он шагнул назад, продолжая крепко удерживать Грейс на случай, если она продолжит вырываться, и натянуто улыбнулся:

– Если мы не будем танцевать, то вызовем подозрения.

Бросив на него злобный взгляд, она процедила сквозь зубы:

– Мне наплевать, что о нас подумают.

– В самом деле? Значит, тебе все равно, что о нас будут говорить? Что кто-то решит, будто мы с тобой вместе?

Секунду она колебалась:

– Этого не произойдет.

– Оглянись вокруг, Грейс.

Она равнодушно пожала плечами:

– Я вижу женщин, которые таращатся на тебя. Судя по всему, они мечтают, чтобы я исчезла с лица земли.

– А мои дяди, тети и родители надеются, что в один прекрасный день я снова женюсь.

– Разве это так плохо?

Андреас не желал отвечать на этот вопрос.

– Мы не будем обсуждать мою возможную женитьбу. Ты знаешь мое мнение по данному поводу.

Выражение ее глаз изменилось.

– Знаю. Мне просто неприятно думать, что ты всю жизнь проживешь один.

Ее комментарий задел его за живое, но Андреас сдержался:

– Можно быть счастливым и вне брака.

Грейс одарила его долгим взглядом:

– В одиночестве ты не будешь по-настоящему счастлив.

Его рука коснулась ее обнаженной спины, и он едва сдержал стон.

– Сегодня ты постоянно меня избегаешь, – добавила Грейс.

Андреас взглянул на нее, желая понять истинный смысл ее слов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы