Читаем Моя прекрасная убийца полностью

— Нет, для дяди Шелдона она определенно не стала бы записывать ваш телефон. Во-первых, на телефонном столике лежит список номеров, где наверняка есть и ваш, а во-вторых, он давно уже выучил его наизусть…

Я поспешила поправиться.

— Нет, может, вы и правы. Может, он и не знает наизусть ваш номер. Полным-полно людей, которые не могут запомнить ни одного телефона. Вот у моего отца в Калифорнии был друг, который не помнил даже свой собственный номер…

Я осеклась. Господи, что за чушь я несу? Знала бы, ни за что не взяла бы в руки трубку.

Дэймон вздохнул. Это был вздох очень терпеливого человека, что меня как-то разозлило.

— Тинкер! Хватит прикидываться невинным ангелом с большими ясными глазами Что вы там навоображали себе в своей маленькой головке? Выкладывайте.

Вот теперь я разозлилась уже по-настоящему. Его замечание о невинном ангеле меня глубоко оскорбило.

— Если у вас есть что скрывать…

Я специально не договорила.

Он долго молчал. Потом сказал совершенно спокойно:

— Полиция узнала от меня все, что мне было известно. Если вы нашли мой номер в бумагах Лотус, то это очень старые бумаги. Мы уже несколько месяцев не встречались с ней. Только на людях.

Знаем мы эти дешевые уловки: полное признание, но в давних грехах. Хитер, ничего не скажешь. Кто теперь докажет обратное? Моя стратегия, стало быть, не дала результатов. Он, конечно, рассказал то же самое Северсону. Поверил Северсон или нет, как он сможет доказать, что они продолжали встречаться?

Проклятье! Неужели нет никаких доказательств, каких-нибудь бесспорных следов, которые выведут его на чистую воду?

Забывшись, я сказала вслух:

— Если бы он оставил какой-то след… Отпечатки пальцев…

— Может, и оставил.

Я даже вздрогнула, когда услышала этот неожиданный ответ.

— Что вы имеете в виду?

— То, что у полиции есть все отпечатки пальцев из вашей квартиры, Тинкер. Неужели не ясно? Разумеется, ваши и мои — с того дня, как я провожал вас и зашел, помните? И отпечатки пальцев вашей тёти, вашего дяди и ваших друзей — словом, все, какие только можно. Даже отпечатки горничной и владельца дома.

— Откуда вы знаете?

Дэймон опять терпеливо вздохнул, но на этот раз еще мягче.

— Милая моя Тинкер, я уже не раз имел удовольствие беседовать с сотрудниками криминальной полиции Бостона и отвечать на их вопросы. Они мне все и рассказали. Между прочим, сообщили и про мои отпечатки. Наверное, надеялись вызвать раскаяние. Но не вызвали. Потому что я просто-напросто не совершал этого преступления. Я очень любил Лотус. Она была восхитительной женщиной и могла быть прекрасным другом. Вот и все.

Теперь пришла моя очередь вздохнуть.

— Большое спасибо, Дэймон. Я понимаю, какая я ужасная зануда, как я вам досаждаю. Просто я хочу, чтобы убийца был схвачен и наказан.

Снова он ненадолго умолк. Потом сказал тихо-тихо:

— И я тоже хочу, Тинкер. Очень хочу.

Да. Весь мой замысел с самого начала был совершенно безумным. Может, у Мака и Ки есть идеи получше.

По моим прикидкам, они должны были уже вернуться из университета. Я набрала номер Мака. Мне ответил мужчина с ярко выраженным китайским акцентом. Как выяснилось, отец Мака.

— Мака сегодня вечером не будет дома, — заявил он.

— Почему?

— Ресторан нуждается в его услугах. Надо сервировать стол для китайской свадьбы.

— Ки тоже занят?

— Ки тоже.

— Большое спасибо. Передайте ему, пожалуйста, что звонила Тинкер. Если он вернется не очень поздно… Ах, нет, не нужно. Скажите просто, что я звонила.

Положив трубку на этот раз, я ощутила себя очень одинокой и всеми покинутой. Конечно, временами они оба бывали довольно надоедливыми, но зато как приятно чувствовать, что они рядом. Сразу успокаиваешься.

Я невольно огляделась по сторонам. Сама не знаю почему, я стала нервничать. Мне захотелось с кем-нибудь просто поговорить. В этот момент я действительно чувствовала себя просто маленькой сиротой. И некому, совсем некому было меня утешить.

Позвонить дяде Шелдону? Да, можно. Он был болен, но ему полегчало. Я снова взялась за телефон и вдруг поняла, что все мои планы с самого начала полетели к черту. Почему Мак и Ки сегодня утром не обмолвились о свадьбе? Да потому, что я тараторила без умолку и не дала им сказать ни слова! Я набрала номер дяди Шелдона. Мне ответила Эмили.

— Эмили, это Тинкер. Не могли бы вы соединить меня с дядей Шелдоном?

— О, мисс Тинкер! Привет. А я только что приехала. Мистер Кон вышел. Он где-то на берегу, наверное. Машина его здесь, но в доме никого нет, а снизу, от воды, поднимается дым. Видимо, он разложил на берегу костер, решил спалить сорняки из сада.

— Сорняки? Ну, значит, ему совсем полегчало. Но что ему вдруг пришло в голову собирать сорняки и… Ах, ладно, оставим это. Вы не могли бы попросить его позвонить мне?

— Разумеется, мисс Тинкер.

Она вдруг добавила заговорщическим тоном:

— Знаете, а вы были правы относительно другой миссис Кон. Она и в самом деле серая голубка в белом парике.

— Ах, Эмили, поторопитесь, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер