Читаем Моя сестра Джоди полностью

– Приходите, приходите, дорогая, – сказал он. – Работы в саду всегда хватает. Как мы с Джедом ни стараемся, сад зарастает быстрее, чем мы успеваем справляться. В этом году даже наш английский парк выглядит заброшенным, особенно лужайки.

– Не смотрите на меня так, – сказал Джед. – Я тут ни при чем, это все барсуки. Они перерыли весь сад. Проклятые грызуны. Вы должны разрешить мне насыпать им отравы.

Я замерла. Куда только делась моя застенчивость!

– Вы не смеете травить барсуков! Это прекрасные животные, – сказала я.

– Она права, – поддакнул у меня из-за спины Харли. – Вы не имеете ни морального, ни юридического права их травить. Убивать барсуков запрещено законом. За это вас могут привлечь к суду и наложить огромный штраф.

– Ты просто глупый городской мальчишка, – презрительно заявил Джед. – Нашел кого жалеть – барсуков! От них один беспорядок, и к тому же они разносят туберкулез среди рогатого скота.

– Это вопрос спорный, – возразил Харли. – Некоторые специалисты, напротив, считают, что это рогатый скот заражает барсуков туберкулезом.

– Олух длинноносый, – негромко сказал Джед, повернув голову так, чтобы его не услышал мистер Уилберфорс.

– Пойдем, Сакура, показывай дорогу, – поспешно сказала Джоди.

Мы всей гурьбой вышли из столовой. Харли шел вместе с нами, сжав кулаки.

– Ты слышала, как он меня обозвал? – спросил он.

– Нет, – тактично солгала я.

– Он назвал тебя длинноносым олухом, – пришла мне на помощь Джоди, хотя лучше бы она этого не делала. – И нечего кипятиться.

– Что?! Я не кипячусь, я сейчас взорвусь!

– Да он не со зла. Джед всегда такой, ну и что? И у тебя действительно длинный нос, Харли. Аристократический. А олух… Нужно заметить, именно как олух ты себя порой и ведешь.

– Премного благодарен, – сказал Харли. – Нужно понимать, тебе нравится Джед, этот убийца барсуков, да, Джоди? Если так, то это ты ведешь себя как олух.

– Чушь! Он не убивает барсуков.

– Ну, тогда отравитель барсуков, что ничуть не лучше.

– У тебя такие большие уши, Харли. Почему ты до сих пор не научился пользоваться ими? Он сказал, что хотел бы отравить барсуков, но не говорил, что в самом деле отравит. Может, он просто дразнил тебя. И вообще, мы с мистером Уилберфорсом валяем в саду дурака, подрезаем какие-то веточки, а в основном все делает Джед, это его работа, для того его и наняли. Конечно, мы его раздражаем.

– Ты его не раздражаешь. Он за тобой ухлестывает, – сказал Харли.

– В самом деле? – радостно переспросила Джоди.

– В самом деле? – повторил за ней Зеф.

Джоди подхватила Зефа под мышки и закружилась вместе с ним. Зеф завизжал от радости. Потом она покрутила Сакуру и Дэна тоже. Я вспомнила, что когда была маленькой, точно так же Джоди крутила и меня. Я не хотела ссориться с Джоди из-за Джеда, хотя сейчас он мне был неприятен как никогда. Я взглянула на Харли, он держался чуть в стороне, лицо у него пылало.

– Кончай наезжать на Джеда, Харли, – сказала Джоди. – Успокойся, и пойдем.

Мы прошли по дорожке мимо места, где в норах под деревьями жили наши с Харли барсуки. По крайней мере, этим барсукам ужасный Джед был пока что не страшен. Харли взглянул на меня, и мы оба многозначительно кивнули. Мы пошли дальше, мимо бунгало Уилберфорсов – малыши радостно крутились у нас под ногами.

У окна бунгало сидела миссис Уилберфорс. На ней было свободное темно-красное платье, со своими распущенными длинными волосами она напоминала в нем постаревшую, забытую всеми сказочную принцессу. Я почувствовала неловкость от того, что до сих пор ни разу ее не навестила. Не потому, что не хотела. Я постоянно вспоминала миссис Уилберфорс и ее прекрасные старинные книги в кожаных переплетах. «Таинственный сад» я уже закончила, и мне ужасно хотелось взять у миссис Уилберфорс новую книгу, но из-за своей дурацкой стеснительности я никак не решалась пойти к ней.

Проходя мимо ее дома, я втянула голову в плечи, но краешком глаза заметила, что она мне машет. Я неуклюже приподняла руку – так, будто останавливала такси на улице.

Зеф заметил мой жест и удивленно спросил:

– Ты машешь этой леди-призраку?

– Она вовсе не леди-призрак, – сказала я. – Это миссис Уилберфорс, жена мистера Уилберфорса.

– Она такая чудная. Не может ни ходить, ни говорить, – сказал Дэн.

– Глупости. Она прекрасно умеет разговаривать. А в инвалидном кресле сидит потому, что в свое время неудачно упала.

– Кто ее толкнул? – спросила Сакура.

– Никто. Она сама, – ответила Джоди. – Она собиралась выйти замуж, но в день свадьбы жених обманул ее и бросил, и тогда она забралась по ступеням на башню и в полночь с отчаянным криком бросилась вниз. Она летела из окна башни вниз, вниз, вниз, крутилась в воздухе, на ветру развевалась ее ночная рубашка. Она разбилась бы насмерть, разлетелась бы на мелкие кусочки, если бы упала на каменные плиты внизу! Но ты видел ее длинные волосы? Они зацепились за плющ, и миссис Уилберфорс сломала шею. Она беспомощно повисла на плюще и болталась, пока ее не сняли. С тех пор у нее отказали руки и ноги и она стала похожа на бедную сломанную печальную куклу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жаклин Уилсон. Мировой бестселлер для девочек

Звездочка моя!
Звездочка моя!

У Солнца есть все, о чем только можно мечтать: модная одежда, телефон последней модели, собственная комната в огромном доме с садом и бассейном. Ее фотографии украшают обложки таблоидов, в общем, не жизнь, а сказка. Только какая-то невеселая… потому что отец Солнца — известная рок-звезда, а мама в прошлом фотомодель и их семейная жизнь выглядит безоблачной только на снимках в журналах.Доля живет с мамой в обычном квартале, ходит в обычную школу, и все у нее как у всех. Правда, в новой школе у нее нет друзей, и маму она видит редко — той приходится пропадать на работе, чтобы прокормить их обеих. Ну да ладно, все это можно пережить. Была бы только у нее подруга… хотя бы одна, лучшая…Что выйдет, если однажды Доля и Солнце познакомятся? Может ли дружба изменить их жизнь?

Жаклин Уилсон

Проза для детей / Детская проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

История Энн Ширли. Книга 2
История Энн Ширли. Книга 2

История Энн Ширли — это литературный мини-сериал для девочек. 6 романов о жизни Энн Ширли разбиты на три книги — по два романа в книге.В третьем и четвертом романах Люси Монтгомери Энн Ширли становится студенткой Редмондского университета. Она увлекается литературой и даже публикует свой первый рассказ. Приходит время задуматься о замужестве, но Энн не может разобраться в своих чувствах и, решив никогда не выходить замуж, отказывает своим поклонникам. И все же… одному юноше удается завоевать сердце Энн…После окончания университета Энн предстоит учительствовать в средней школе в Саммерсайде. Не все идет гладко представители вздорного семейства Принглов, главенствующие в городе, невзлюбили Энн и объявили ей войну, но обаяние и чувство юмора помогают Энн избежать хитроумных ловушек и, несмотря на юный возраст, заслужить уважение местных жителей.

Люси Мод Монтгомери

Проза для детей / Проза / Классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей