Читаем Моя сестра Джоди полностью

Зеф, Сакура и Дэн остановились и слушали рассказ Джоди открыв рот.

– Прекрати, Джоди, они же еще маленькие. Верят всему, что ты говоришь, – сказала я, хотя и сама очень живо представила себе миссис Уилберфорс с распущенными волосами и как она падает, падает, падает…

– Со мной такого не случится? – спросила Сакура.

– Нет, если только ты не надумаешь подняться на башню. Тогда неведомая сила может притянуть тебя к окну, и ты ничего не сможешь с собой поделать. Ты встанешь на подоконник, и шагнешь в пустоту, и…

– Не слушай ее, Сакура, – сказала я, зажимая ладонями ее маленькие ушки. Волосы у Сакуры были очень густыми, мягкими и шелковистыми.

– Она придумывает сказки, правда? – спросил Зеф. – На эту башню никто не может подняться.

– Это ты так думаешь, – сказала Джоди. – А я могу.

Мы подошли к двум совершенно одинаковым двухэтажным домикам с белыми оштукатуренными стенами, черными оконными рамами и окрашенными яркой красной краской дверями, с зелеными прямоугольниками травы перед каждым домом. Добавить над ними улыбающееся солнышко на синем небе – и получится огромный детский рисунок.

– Это дом для девочек, – сказала Сакура, указывая на ближний к нам домик. – А вон тот дом для мальчиков.

– Вот незадача, – пробормотала Джоди. – Могли бы их покрасить. Один дом голубой краской, второй розовой.

– А мое вечернее платье красное с золотом, – сказала Сакура. – Пойдемте, и сами увидите!

Мы все, включая Харли, Зефа и Дэна, вошли в дом для девочек.

– Вообще-то нам запрещено сюда заходить, – сказал Дэн. – Большие девочки всегда выгоняют мальчиков, если они сюда заходят.

– Нас не прогонят, – сказал Зеф, выпячивая грудь. – Мы же с тобой не боимся глупых старых девчонок, правда, Харли?

– Я ужасно боюсь девчонок, – сказал Харли. – Джоди, например. Смотри, как бы она тебя не лягнула своими каблучищами. А Перл может сильно пихаться. Но самая опасная из них Сакура. Она же владеет карате! Хряк-хряк – и разломает тебя на кусочки. Верно, Сакура?

Сакура захохотала, прикрывая рот ладошками.

– Какой ты глупый, Харли! – сказала она.

Сакура привела нас в маленькую девчоночью спальню на первом этаже. Все кровати были без простыней, одеял и подушек – все, кроме одной, в дальнем конце, у открытой задней двери.

– Там комната Бессменки, – сказала Сакура. – Когда мы живем здесь только вдвоем, она всегда оставляет свою дверь открытой, чтобы я не боялась. Я слышу, как она храпит ночью, и не боюсь.

На красном покрывале на кровати Сакуры лежали куклы и плюшевые медведи. Их было так много, что, казалось, совершенно не оставалось свободного места для самой Сакуры. Зеф взял в каждую руку по кукле, и они у него стали каратистками. Дэн тоже схватил куклу и стал стягивать с нее трусики, чтобы посмотреть, есть ли у куклы попа. Сакура, ясное дело, встревожилась.

– Положите кукол на место, мальчики, – сказала я. – Они не ваши, а Сакуры.

Чихать они хотели на мои слова.

– Эй-эй, Зеф, не будешь слушаться, я сама покажу тебе, что такое карате, – предупредила Джоди и показала жестами, как она будет это делать. – И ты, Дэн, прекрати, или я спущу тебе штанишки, чтобы посмотреть, есть ли у тебя настоящая попа.

Это подействовало. Мальчишки бросили кукол назад на кровать Сакуры. Она аккуратно положила их на место и с благодарностью посмотрела на Джоди.

– Ну, давай показывай нам свое вечернее платье, – сказала Джоди.

Сакура открыла гардероб и принялась осторожно перебирать в нем свои вещи. Я уже изобразила на своем лице улыбку, готовясь заверить Сакуру, что у нее прелестное платье, хотя ожидала увидеть что-нибудь такое же нелепое и старомодное, как ее повседневная одежда. Но это оказалось действительно красивое платье, точнее – настоящее японское кимоно из красного шелка, расписанное золотыми цветками вишни и с широким золотистым поясом.

– Какая прелесть! – искренне сказала я.

– Фантастика, – подтвердила Джоди.

– Намного лучше моего вечернего костюма, – признал Харли.

Сакура просияла.

– Видите цветки вишни? – спросила она. – Вишня по-японски «сакура».

– Ты будешь в нем королевой бала наравне с именинницей, – сказал Харли.

– Нет, это ты будешь королем бала в своем вечернем смокинге, – сказала Джоди. – Давай пойдем взглянем и на него тоже. Он висит у тебя в шкафу? Покажите, где вы там обитаете, парни.

Дом для мальчиков был точной копией дома для девочек. Было совершенно очевидно, что во время учебного года Зеф и Дэн живут в разных комнатах, но на лето их поместили в одну спальню.

– А где ты спишь, Харли? – спросила Джоди. – Уж явно не здесь, ты же не втиснешься ни в одну из этих детских кроваток.

– Харли спит наверху, где большие мальчики, – сказал Дэн. – И у него особая, большая-пребольшая кровать.

– Ну, посмотрим-посмотрим, – сказала Джоди.



Перейти на страницу:

Все книги серии Жаклин Уилсон. Мировой бестселлер для девочек

Звездочка моя!
Звездочка моя!

У Солнца есть все, о чем только можно мечтать: модная одежда, телефон последней модели, собственная комната в огромном доме с садом и бассейном. Ее фотографии украшают обложки таблоидов, в общем, не жизнь, а сказка. Только какая-то невеселая… потому что отец Солнца — известная рок-звезда, а мама в прошлом фотомодель и их семейная жизнь выглядит безоблачной только на снимках в журналах.Доля живет с мамой в обычном квартале, ходит в обычную школу, и все у нее как у всех. Правда, в новой школе у нее нет друзей, и маму она видит редко — той приходится пропадать на работе, чтобы прокормить их обеих. Ну да ладно, все это можно пережить. Была бы только у нее подруга… хотя бы одна, лучшая…Что выйдет, если однажды Доля и Солнце познакомятся? Может ли дружба изменить их жизнь?

Жаклин Уилсон

Проза для детей / Детская проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

История Энн Ширли. Книга 2
История Энн Ширли. Книга 2

История Энн Ширли — это литературный мини-сериал для девочек. 6 романов о жизни Энн Ширли разбиты на три книги — по два романа в книге.В третьем и четвертом романах Люси Монтгомери Энн Ширли становится студенткой Редмондского университета. Она увлекается литературой и даже публикует свой первый рассказ. Приходит время задуматься о замужестве, но Энн не может разобраться в своих чувствах и, решив никогда не выходить замуж, отказывает своим поклонникам. И все же… одному юноше удается завоевать сердце Энн…После окончания университета Энн предстоит учительствовать в средней школе в Саммерсайде. Не все идет гладко представители вздорного семейства Принглов, главенствующие в городе, невзлюбили Энн и объявили ей войну, но обаяние и чувство юмора помогают Энн избежать хитроумных ловушек и, несмотря на юный возраст, заслужить уважение местных жителей.

Люси Мод Монтгомери

Проза для детей / Проза / Классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей