Услышавший свое имя щенок, до этого печально лежавший в углу манежа, встрепенулся, сел и поднял лапку для пожатия. Он был черный с хаотично разбросанными по шкурке белыми пятнами и с длинными висячими ушами, свидетельствовавшими о том, что в его родословной отметились спаниели.
– Ой, какой же он славный! – восхитилась Лиззи, осторожно пожимая теплую маленькую лапу.
– Мама, опять ты используешь этот старый трюк «главное научить щенка подавать лапку, и все будут рыдать от умиления»? – возмутился из-за ее спины Джесс.
Лиззи обернулась и на мгновение забыла, что нужно дышать. Она считала, что даже в простых джинсах и футболке Джесс выглядит слишком сексуально, но сегодня на нем был смокинг, и Лиззи замирала, как загипнотизированная, стоило ей взглянуть в его сторону.
– Если такая простая уловка может помочь бедному созданию найти путь к сердцу будущих хозяев, то кто я такая, чтобы этим не воспользоваться? – лукаво улыбнулась Маура.
– Дорожку к моему сердцу этот малыш уже протоптал, – рассмеялась Лиззи. – Можно его подержать?
Оказавшись на руках, щенок тут же с энтузиазмом лизнул Лиззи в щеку. Она звонко рассмеялась и повернулась к наблюдавшему за ними Джессу:
– Ну, разве он не прелесть?
– Прелесть, – покорно согласился он.
– И Эми будет от него в полном восторге.
– Конечно будет, – кивнула Маура. – Щенок может стать лучшим другом для маленькой девочки.
– Эми очень любит собак. У ее бабушки во Франции есть пудель, и Эми его просто обожает. Может быть, ей будет проще освоиться на новом месте, если здесь у нее появится собственный щенок…
– А это разумно, заводить сейчас щенка? – с сомнением в голосе спросил Джесс. – Когда у тебя столько работы в кафе, да еще и переезд в самом разгаре.
– Не уверена, но он такой хорошенький, что устоять почти невозможно, – вздохнула Лиззи и повернулась к Мауре.
– Эми прилетает в среду. Если до этого времени Альфи не найдет новый дом, я приведу ее посмотреть на него.
Лиззи ласково погладила щенка на прощание, на что он ответил восторженным вилянием маленького хвостика. Если она решит остаться в Дельфиньем заливе, завести собаку будет отличной идеей. Но она сможет обосноваться здесь, только если кафе будет приносить стабильный доход. В ином случае им с Эми придется вернуться в Сидней, и собака не облегчит ей поиски съемной квартиры. Опять же неизвестно, как будут развиваться их отношения с Джессом. В общем, на данный момент в этом уравнении было слишком много переменных.
– Мама, разве тебе не пора произносить речь? – напомнил Джесс.
– Да! – спохватилась Маура. – Пожалуйста, подумай об Альфи, девочка. – Она обняла Лиззи и скрылась в толпе.
– Не давай маме уболтать себя на то, к чему ты еще не готова, – сказал Джесс, проводив ее взглядом. – Заводя собаку, ты берешь на себя большую ответственность.
– Я знаю, – вздохнула она.
Джесс проводил Лиззи за стол, где она смогла немного перевести дух, попробовать закуски и послушать выступление Мауры, которая оказалась прекрасным оратором. Ее речь о том, как жилось несчастным животным до появления в их городе специального приюта, заставила прослезиться не только Лиззи, но и многих куда менее сентиментальных гостей.
Когда Маура вернулась за стол, отец Джесса поднялся, чтобы помочь ей сесть. В его глазах светилась искренняя гордость за жену, которую он, конечно, поддерживал во всех ее начинаниях. В этой семье, где всегда правили доброта и взаимопонимание. Очень жаль, что ей выпала совсем другая судьба. Ее собственный отец, известный врач-анастезиолог, ставил во главу угла военную дисциплину, идеальную академическую успеваемость и полный контроль. Неудивительно, что обе сестры то и дело порывались нарушить его драконовские правила, а жена в конце концов подала на развод и переехала в другой город.
Лиззи много лет не общалась с отцом, но, когда они с Эми вернулась в Австралию, он попросил о встрече. Она наивно полагала, что он одумался и надеется наладить отношения с дочерью и внучкой, но оказалось, что единственным его желанием было оплатить школу-интернат для Эми, где ей, с одной стороны, помогут раскрыть ее потенциал, а с другой – изолируют от дурного влияния матери-бунтарки. Конечно, она отвергла это «щедрое» предложение.
Еда, поданная за ужином, была неплоха, но все же не соответствовала тому уровню, которого Лиззи ожидала от ресторана отеля «Харборсайд».
– Стоит ли мне поговорить с Сэнди? – спросила она, рассказав об этом Джессу, сидевшему рядом с ней за семейным столом Морганов.
– Да, но только дождись подходящего момента, – посоветовал он. – Будь дипломатичной.
– Когда это я не была дипломатичной? – возмутилась Лиззи.
Под прикрытием белоснежной скатерти Джесс взял ее за руку и нежно сжал холодные пальчики.
– Чувство такта и прямолинейность не слишком часто совмещаются в одном человеке, – с лукавой улыбкой подмигнул он ей, и Лиззи почувствовала, что краснеет.
– Да, ты прав…