Джейн с Бертой пристально следили только за герцогом – ведь револьвер был у него, так что, увы, не заметили, как к ним подкралась Грейс Пул.
Служанка набросилась на миссис Рочестер и повалила ее. Физическая связь двух Маяков распалась.
В комнате мгновенно наступила тишина.
Мистер Блэквуд и Веллингтон рванули к пистолету и «нырнули» на пол в попытке захватить его. И тот и другой одновременно дотянулись до рукоятки и сцепились в схватке за обладание оружием. Рочестер бросился на помощь Александру, но гвардеец, получивший удар сосудом, к тому времени пришел в себя и успел сбить его с ног «по дороге».
Грейс Пул сидела верхом на Берте. Одного ее веса было достаточно, чтобы надежно пригвоздить бедную миссис Рочестер к полу. Но Грейс еще и сомкнула ладони на горле соперницы.
– Я так мечтала это сделать, – прохрипела она. – С самого начала мне хотелось убить тебя. Но мне запрещали расправиться с Маяком!
Джейн прыгнула на спину служанке и в свою очередь принялась душить ее, однако шея женщины оказалась толстой и крепкой, как древесный ствол. Хрупкого телосложения Джейн явно недоставало, чтобы «повалить» его.
Берта с ужасными хрипами царапалась, пытаясь отцепить руки, сжимавшие ей глотку.
Джейн в отчаянии огляделась по сторонам. Все амулеты были очень малы – какая досада! Ничего не оставалось – она схватила флакон из-под духов и огрела Грейс по макушке изо всех сил.
Но, похоже, она имела дело с самим дьяволом в женском обличье.
Глаза миссис Рочестер уже закатились.
Ее мужа крепко держал гвардеец.
Герцог с мистером Блэквудом продолжали кататься взад-вперед, но тут Веллингтон, казалось, начинал одолевать своего врага. Из сцепки двух тел на полу то и дело раздавались выстрелы.
Джейн быстро соображала.
Она легла рядом с Бертой и схватила ее за руку. Вторичный энергетический контакт проявился не так сильно – все-таки миссис Рочестер находилась при смерти.
Но мисс Эйр закрыла глаза и попыталась настроить весь силовой поток на ближайшие полки с ловушками. Она сосредоточилась, чтобы задействовать все внутренние ресурсы. Все, что в ней накопилось. Все пощечины безжалостной тети Рид. Все спазмы желудка за долгие годы голода. Всех подруг, унесенных кладбищенской немочью. Весь мороз, пробиравший ее до костей зимами в «Ловуде». Все страхи, пережитые в Красной ком- нате.
Она использовала все, что могла.
Комната опять потихоньку затряслась.
Джейн открыла глаза как раз вовремя, чтобы заметить, как на Грейс Пул посыпался поток амулетов – причем с такой скоростью, что они образовали в воздухе сплошную полосу.
Берта приподняла веки и свободной рукой сбросила с себя тушу служанки.
Оба Маяка поднялись, держась за руки, озаренные неземным сиянием.
С полок падали все новые ловушки, и некоторые попада́ли в герцога и гвардейца.
Веллингтон быстро обмяк, и через мгновение Александр уже стоял над ним с пистолетом.
Берта и Джейн наконец разняли ладони и в полном изнеможении опустились на пол.
– Ты ведь не убьешь меня, мой мальчик, – слабым голосом прошептал герцог.
– Я не «ваш мальчик», – произнес мистер Блэквуд.
До ноздрей Джейн донесся запах гари, и тут же по противоположной стене зала поползли языки пламени. Видимо, сражаясь, противники опрокинули несколько свечей. Надо было выбираться наружу, и поскорее.
Пока женщины пытались отдышаться, Александр снова устремил взгляд на поверженного Веллингтона.
Тут из дверного проема донесся слабый оклик: «Мистер Блэквуд!»
Все четверо обернулись на этот призыв и увидели Шарлотту с прижатыми к груди руками. В следующий миг она рухнула как подкошенная.
– Мисс Бронте! – Александр сунул револьвер мистеру Рочестеру, рысью пересек комнату, присел на корточки и прижал девушку к груди.
У Джейн упало сердце.
– Нет, нет! – воскликнул Блэквуд. – В нее стреляли!
Герцог последним яростным усилием потянулся к своему оружию, но Рочестер резко повернулся и выстрелил.
Веллингтон снова растянулся на полу.
Он был мертв.
Глава 36
Александр
Пожар разрастался. Александр не мешкал. Он подхватил на руки неподвижное тело мисс Бронте и побежал.
Этого не может быть. Не может – и все тут. Но мисс Эйр вместе с Рочестерами шли впереди, он следовал за ними, а Шарлотта по-прежнему не шевелилась. Неужели правда? Ее сразила-таки одна из тех шальных пуль…
Рядом с ними обвалилась какая-то стена, и по полу разлилось масло из светильников. Новые языки пламени заполыхали вокруг, и Блэквуд помчался еще быстрее – с мисс Бронте на руках, через галерею комнат, а затем вверх по лестнице. Он бежал и бежал. У него закололо в боку, но Александр не остановился – лицо Шарлотты покрывала смертельная бледность, а по ее мужской куртке сочилась кровь. Пот заливал ему глаза.
Остальные уже выбрались из здания. Даже здесь, снаружи, жар был нестерпим. Он яростными волнами накатывал со стороны горящего здания, и от этого даже воздух в свете фонарей на улице вился струями ввысь. Дым застилал ночные небеса, заволакивая полную луну.
С каждой минутой огонь разгорался сильнее.
– Уходим! – крикнул Александр, но голос его потонул в грохоте хаоса и разрушения. – Скорее!