Читаем Моя вторая мама (др. вар.) полностью

Они шли рядом и, казалось, не знали, с чего начать разговор: чувства переполняли обоих. Они остановились у борта, любуясь полыханием красок клонящегося к горизонту светила. Легкий бриз овевал их разгоряченные лица.

Хуан Антонио тихонько взял Даниэлу за плечи, нежно взглянул на нее.

– Не говорите ничего, Даниэла. Нет, ответьте только на один вопрос: где вы были до сих пор, почему мы не встретились раньше?

Даниэла строго, без улыбки посмотрела ему в глаза:

– Я вижу, вы хорошо изучили женщин и знаете, как добиться от них взаимности.

– Признаюсь, у меня было много женщин, но вы – другое дело. Мы виделись всего несколько раз, а разговаривали и того меньше. Но я не понимаю, что со мной происходит.

– Вы не любили свою покойную жену?

– Любил. Очень. Но к вам у меня другое чувство.

– А вашу подругу?

– Ирене? Вам не понравится то, что я скажу, но, по правде говоря, я не знаю, зачем я с ней. Я ее не люблю, и она меня не интересует.

– Не беспокойтесь, я не дам вам повода сказать обо мне что-нибудь в этом роде. Думаю, будет лучше, если вы вернетесь к своей подруге.

– Из-за Ирене можете не волноваться. Я оставил ее в казино, она очень увлечена игрой. Наверняка, она и не заметила, что я ушел.

– И все-таки это нехорошо. Лучше нам больше не встречаться. Прощайте.

Я хочу, чтобы вы знали: мне в самом деле было очень приятно познакомиться с вами.

– Даниэла!

Хуан Антонио быстро шагнул к ней, молча прижал ее к себе. Глухой стук сердца отдавался в ушах, он заполнил всю палубу, весь мир... – Даниэла, Даниэла, Даниэла... – твердил он, целуя ее.

Даниэла вырвалась из его объятий.

– Ты не должен этого делать!

– Если бы мне дали возможность исполнить только одно-единственное желание, я бы попросил, чтобы мы остались вдвоем на этом теплоходе.

– Но ты здесь с Ирене, не забывай.

– Я буду с ней только до конца круиза.

– Не делай это ради меня, сделай это ради себя. Нельзя быть с тем, кого не любишь. Потом бывает очень больно.

– Даниэла!

Она поправила волосы.

– Потом увидимся!


* * *


Проигравшаяся в пух и прах Ирене поднялась из-за карточного стола, и только тут заметила долгое отсутствие Хуана Антонио. Куда он подевался? А вдруг опять с этой девицей? Она нервно одернула платье и торопливо вышла из зала. Побродив по палубе, она увидела ярко горящую вывеску "Клуб Дэзл" и на всякий случай решила заглянуть туда. Когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела Ханса и Джину. Бесцеремонно подойдя к ним, она спросила:

– Скажите мне, наконец, где он? Джина пожала плечами.

– Я не знаю, о ком вы спрашиваете. Не мешайте нам.

– Не притворяйтесь! Если только я увижу их вдвоем... Она пожалеет о том дне, когда поднялась на этот пароход...

...Вне себя от злости Ирене распахнула дверь своей каюты. Хуан Антонио, одетый, лежал на кровати и едва повернул голову в ее сторону.

– Куда ты пропал? Я тебя всюду искала, – сказала она.

– Я же сказал, что не люблю играть. И решил пойти спать.

– Но почему ты меня не предупредил?

– Я предупредил, но ты была увлечена игрой. Ты, конечно, проиграла все, что я тебе дал, не так ли?

Ирене с облегчением вздохнула.

– А я уж подумала, что ты с этой Даниэлой. Хотела устроить ей скандал. – Ирене присела рядом с Хуаном Антонио, потянулась к нему. Он убрал ее руки:

– Я устал, давай спать.



Глава 6


Остров Сан-Марине открывался глазам собравшихся на палубе пассажиров постепенно, не сразу: сначала темная полоса зелени на горизонте, потом обшитые белым тесом домики, стоящие в тени кокосовых пальм, и еще ближе – белая полоска пляжа.

Пассажиры "Норвея" в нетерпении собрались на палубе, чтобы не упустить ни одной минуты пребывания в этом райском уголке Карибского моря.

Как всегда оживленная Джина, спускаясь с трапа, подтолкнула Даниэлу – Не думаю, что вчера у тебя все прошло так хорошо, как у меня. Я получила от Ханса предложение руки и сердца.

Девушки шли среди многоголосой многоязычной толпы, растекшейся по узким зеленым улочкам острова. "А все-таки не очень-то хорошо мы поступаем с Херардо и Филипе. Как-то они там?" – подумала Даниэла. И, словно прочитав ее мысли, Джина сказала:

– Ты знаешь, Филипе меня не любит. Взять хотя бы то, что он делает мне подарки только на день рождения и к Рождеству. Даниэла остановилась.

– Но это ведь не главное, Джина. Я уверена, что он тебя любит...

– Изводить, – закончила Джина и рассмеялась. – Но это ему не удастся. – Она взмахнула сумочкой и несколько раз прошлась в ритме самбо, с удовольствием ловя на себе взгляды снующих туда-сюда туристов. – Он умрет от ревности, когда увидит меня под руку с моим красавцем немцем.

Боже, какой у меня жених! – Она тряхнула головой, перехватив смеющийся взгляд Даниэлы.

Во французскую часть острова они, конечно, не попали: Джина не могла пропустить ни один магазин. Все пляжи в мире одинаковы, утверждала она, а вот магазины – разные. Купив в одном тени для век, в другом цепочку, в третьем духи, Джина почувствовала, наконец, что у нее подгибаются ноги.

– Давай лучше вернемся на корабль и сходим в сауну, – предложила ока.

Даниэла со вздохом последовала за подругой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя вторая мама (др. вар.)

Похожие книги