Читаем Моя вторая мама (др. вар.) полностью

К счастью, в этот момент в дверях появился Лало. Узнав от мамы и бабушки, что Херардо отправился говорить с Альберто, он поспешил туда, зная коварный характер человека, который по иронии судьбы был его физическим отцом. Их встреча убедила его в том, что говорить с этим человеком бессмысленно! Его надо игнорировать, избегать, ак некую заразу!


* * *


К концу дня, видя, что Джина занята с Хансом, Даниэла решила съездить в магазин. Она отправилась в большой супермаркет, и взяв тележку, стала медленно двигаться между рядами, выбирая покупки. Повернув за витрину, она на секунду замешкалась и столкнулась с тележкой, едущей навстречу. Даниэла подняла глаза: перед ней стояла Ирене. Еще полгода назад она бы гордо прошла мимо, сделав вид, что даже не заметила эту женщину, но теперь все изменилось. Наблюдатель, которого нанял Хуан Антонио, сообщил им, что она ходит к Альберто, возможно, он и живет за ее счет. Не нужно было долго думать, чтобы понять: этих людей свела вместе ненависть к ней, Даниэле, желание сломать ей жизнь.

– Послушай! Я хочу спросить, зачем тебе понадобился Альберто Сауседо? Ты до сих пор ищешь способ отравить мне жизнь?

Ирене тоже сразу же узнала женщину, которая перебежала ей дорогу, женщину, которую она поклялась ненавидеть всю жизнь. Она оглядела Даниэлу с ног до головы – не стареет мерзавка, выглядит не хуже, чем в том злополучном круизе.

– Ты просто рехнулась, – злобно ответила Ирене. – Я встречаюсь с кем хочу, и не обязана давать тебе отчет в своих действиях. – Хотя, – она не могла удержаться и не сказать гадости, – мне очень понравилось, как он обошелся с этой дурочкой Моникой, – Ирене рассмеялась.

Этого Даниэла не могла стерпеть. Значит, все, что она подозревала – правда. Он живет на деньги Ирене, они сговорились, чтобы растоптать ее, Даниэлу, и всех дорогих и близких ей людей. Встреча Альберто с Моникой, разумеется, не была случайной – это была часть хитро задуманного плана. И что же теперь, Ирене снова хочет выйти из игры безнаказанной. Она привыкла к тому, что Даниэла терпеливо сносит все удары судьбы.

– За эти годы я стала другой, Ирене. И за свою семью я готова драться, как зверь.

– Не забывай, что Альберто теперь тоже стал частью твоей семьи, – цинично улыбаясь, заметила Ирене.

Даниэла поняла, что Ирене в курсе всего, что происходит, что она злорадствует, смотря на их несчастья. И сейчас, глядя на холеное и бездушное лицо, Даниэла не смогла сдержаться и влепила Ирене пощечину. Ирене, едва не свалившись на контейнер с фруктами, набросилась на Даниэлу. Даниэла с силой оттолкнула соперницу, и Ирене, одетая в нарядный светлый костюм – угодила прямо на кучу кресс-салата и томатов.

Вокруг начала собираться толпа. Любопытные покупатели с удивлением смотрели на разыгрывающийся необычный спектакль – две явно богатые, очень хорошо одетые женщины в прямом смысле слова дрались посреди зала, бросив свои тележки с продуктами.

Чтобы прекратить безобразие, к ним через весь зал спешил разъяренный управляющий, но не доходя до них, подскользнулся на банановой кожуре, и растянулся на полу к еще большему удовольствию зевак.

– Слышали? – кричала собравшимся Ирене. – Все смогут подтвердить, я к ней не цеплялась, она сама полезла в драку!

– Смотри, если ты еще хоть что-нибудь сделаешь Монике... держись, – бросила Даниэла и направилась к выходу.

Стыд и унижение душили ее. До чего же она дошла! Чего она добилась? Что Ирене будет ее бояться? Увы, Даниэла прекрасно понимала, что собственную смелость и чужой страх не проверяют с помощью кулаков. И еще она знала, что теперь всю жизнь будет обходить этот супермаркет стороной.



Глава 37


С некоторых пор Хуан Антонио не находил себе места в офисе. Когда он возвращался домой и видел Даниэлу, он успокаивался, но стоило ему вновь появиться на работе и увидеть за столом Летисию, – будто горячая волна окатывала его. В этой девчонке было нечто такое, что невероятным образом притягивало его. Он прекрасно видел, что и она неравнодушна к нему, Летисия то и дело бросала на него такие взгляды, которые говорили красноречивее всяких слов.

Нет, она не кокетничала с ним открыто, она действовала умело, очень умело, ежедневно делая еще один небольшой шаг к сближению. То похвалит приятный запах его лосьона, то заявит, что гнев ему очень даже к лицу, то признается, что с ним ей очень интересно разговаривать, и его общество она предпочитает компании таких мальчишек, как Федерико и Л ало. А взгляды, а случайные прикосновения! Все это невероятно волновало Хуана Антонио.

Конечно, он любил Даниэлу и ни за что на свете не хотел бы ее потерять, но его мучила мысль о старости. Неужели нельзя напоследок пожить немного в свое удовольствие... Наверное, многие, чувствуя надвигающуюся старость, начинают вести себя, как дети. Недаром говорится: "Седина в бороду, бес в ребро".

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя вторая мама (др. вар.)

Похожие книги