Даниэла погрозила ей пальцем. Моника засмеялась:
- Нет, Джина, его имя должно сочетаться с фамилией Мендес Давила.
- Он должен гордиться такой фамилией, - сказала Даниэла.
- Ну что ж, - пожала плечами Джина.
Мария с очень серьезным видом оглядела трех женщин.
- Не считаете ли вы, что надо позвать сеньора Хуана Антонио? Он, наверное, хочет познакомиться со своим внуком.
Моника посмотрела на Даниэлу. Та опустила голову. Все замолчали. Мария вздохнула и пошла на кухню. Скоро она вернулась с подносом, на котором стояли чашки крепкого ароматного кофе.
- Спасибо, Мария, - сказала Даниэла.
Мария поставила поднос на стол. Раздался звонок в дверь.
- Пойду посмотрю, кто это, - проговорила служанка и вышла.
- Завтра надо навестить Каролину, - покачала головой Даниэла. - Что она пережила, бедняжка!
- Да, - кивнула Моника. - Я бы умерла, если бы что-нибудь случилось с моим сыном.
Мария вернулась, не говоря ни слова. За ней вошел Хуан Антонио. Даниэла встала.
- Здравствуй!
Даниэла в волнении не находила слов. Моника заговорила первая:
- Папа, вот твой внук.
Она взяла младенца на руки и поднесла к отцу. Тот с улыбкой оглядел крохотного человечка и сказал:
- Настоящий Мендес Давила.
Даниэла вздохнула и протянула ему руку:
- Здравствуй, Хуан Антонио.
- Как дела, Джина? - спросил он.
- Спасибо, хорошо, куманек, - улыбнулась та в ответ.
- Мы оставим вас вдвоем, - сказала Даниэла и увела за собой Джину.
Хуан Антонио обнял дочь:
- Ах ты, негодница! Сделала меня дедом!
Моника засмеялась.
За дверью Джина с упреком сказала:
- Что с тобой? Ты просто убежала оттуда!
- Им надо поговорить наедине. У них есть, о чем побеседовать.
- Вам надо разговаривать втроем, вернее, вчетвером. Пора вам снова стать нормальной семьей.
- То же самое могу сказать о вас с Фелипе, - ответила Даниэла.
- Мы с ним только что виделись на похоронах. Он все такой же невыносимый. Но ничего, я заставлю его снова влюбиться в меня…
Мария унесла ребенка: ему пора было спать.
- Я так рада, что снова дома, - сказала Моника.
- А я все никак не могу вернуться, - вздохнул Хуан Антонио. - Даниэла не хочет простить меня. Может быть, она и права.
- Не мне судить тебя, папа. Я поступила гораздо хуже, чем ты.
- Давай не будем вспоминать об этом.
- Ты будешь любить моего сына? - спросила Моника.
- Я его уже люблю, - ответил ее отец.
- А я люблю тебя, - сказала молодая мать и обняла его.
- И я тебя. Знаешь, как странно я себя чувствую, - усмехнулся вдруг Хуан Антонио. - Я почти одновременно становлюсь отцом и дедом.
Моника покачала головой и еще крепче обняла отца. Она жалела его, но чувствовала, что все в конце концов будет хорошо.
В доме Херардо и Каролины было тоскливо. Чувство невосполнимой потери владело всеми. Проделки непослушного мальчишки были забыты или казались милыми шалостями. Рубен, в действительности, был славным юношей, и у всех в голове не укладывалось, как с ним могло случиться такое. Каролина корила себя за то, что не обращала внимания на предупреждения Аманды. Та была в отчаянии. Херардо думал, как ему найти отгадку этой трагедии. Эдуардо с грустью смотрел на сестру. Луиса молча плакала. За этим их и застали два подростка, вошедшие в гостиную и растерянно остановившиеся у дверей. Они оказались приятелями Рубена.
- Мы хотели пойти на похороны, но не решились, - сказал один из них.
Херардо поглядел на него и подумал, что эти юнцы наверняка что-то знают о тайной для него жизни Рубена.
- Вам было известно, что он занимается чем-то нечистым?
- Нет, нам и в голову не приходило, что он способен на такое, - покачал головой второй подросток.
- Как же так, вы ведь были друзьями? - спросила Каролина.
- Он часто пропадал, но мы думали, что он гуляет с Лорной, - оправдывался один из пришедших.
- С Лорной? А это еще кто? - подозрительно сказала Аманда.
И тут выяснилось, что Рубен связался с женщиной намного старше его, которая вытягивала из мальчика деньги. Взрослые с изумлением переглядывались. Оказывается, они совсем ничего не знали о жизни Рубена.
- Вы сами виноваты, сеньор, - сказал один из подростков Херардо. - Вначале вы давали ему много денег, а потом, когда он к этому привык, вдруг перестали.
- Я давал ему много денег? - поразился Херардо.
- О чем вы? - в недоумении спросила Каролина.
- Рубен всегда платил за нас в ресторане и в других местах, - пояснил один из юношей.
- Он говорил, что деньги дает ему отец, а ведь его отец - вы, верно? - спросил другой.
Наступило молчание. Взрослые обменялись выразительными взглядами.
- Это Альберто, - произнесла Каролина. - Больше некому.
- Будь он проклят! - стукнула палкой об пол Аманда.
Херардо подошел к неожиданным гостям и положил им руки на плечи:
- Спасибо, ребята, за то, что вы пришли. Клянусь вам, что никогда не давал Рубену денег. И прошу вас, не вставайте на его путь.
Он проводил подростков и вернулся.
- Это была его месть мне, - убитым голосом сказала Каролина. - Альберто даже не остановило то, что Рубен - его сын.
- Гореть ему в аду, мерзавцу! - крикнула Аманда.
- Я этого так не оставлю, - произнес Херардо, метаясь по комнате. - Я этого так не оставлю! Мы найдем его.