Читаем Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 полностью

- Где? - пожал плечами Эдуардо.

Херардо задумался.

- Думаю, он должен быть с этой женщиной, как ее… Иренэ! - вспомнил он.

- Все равно до утра нам их не найти, - сказал Лало.

- Проклятье! - сквозь зубы произнес адвокат. - Но когда я его увижу, не знаю, что сделаю с ним.

- Я тоже, - в тон ему сказал юноша. - Мне тошно думать, что я появился на свет благодаря такому выродку.


Глава 42


Вернувшись домой с дочерью и внуком, Даниэла вернулась и к заботам о своей новой коллекции одежды. И снова мысли о чужой злобе, грозящей погубить дело ее жизни, стали отравлять ее существование. Ей казалось, что бедам не будет конца. Хорошо еще, что рядом была Джина, взбалмошная и талантливая.

- Я не позволю Иренэ отбить у нас клиентов, - решительно сказала Даниэла, когда они разговаривали у нее в комнате. - Если она думает, что я буду сидеть сложа руки, то ошибается.

- Еще чего! - воскликнула Джина. - Мы объявим ей настоящую войну. Что она сможет сделать с нами? У нее нет ни твоего престижа, ни таланта - ничего!

Даниэла сжала кулаки.

- Как они мне надоели! В один прекрасный день я окончательно выйду из себя, и тогда они поймут, с кем имеют дело.

Джина презрительно прищурилась и сказала:

- Забудь об этой швали. Представляю себе, как все будут хохотать, увидев тот кошмар, который она покажет на своей презентации. Попомни мои слова, подружка!

Даниэла улыбнулась. Джина заражала своей убежденностью. И все же Даниэла не могла чувствовать себя совершенно спокойной. Иренэ предлагала более низкие цены за свой товар, и постоянные партнеры Даниэлы могли польститься на более дешевые модели. «Ладно, поживем - увидим», - думала она.


Херардо и Лало отправились в город навести справки о местонахождении Альберто. Потратив несколько часов, они вернулись домой ни с чем. Адвокат метался по дому, не зная, что предпринять. Ненависть к Альберто не давала ему покоя. Оставалось только ждать, пока негодяй объявится где-нибудь. Ожидание было невыносимо для Херардо, и тогда он решил попытать счастья в доме Иренэ…

Альберто сидел на краю ванны, в которой возлежала Иренэ. Соперница Даниэлы мечтательно смотрела на радужную пену, окружавшую ее, и думала о завтрашнем триумфе.

- Завтра я надену лучшее из своих платьев, и сама приму участие в показе моделей, - произнесла она, зажмурившись от предвкушаемого восторга.

- Своей красотой ты затмишь всех манекенщиц, - засмеялся Альберто. - Ты произведешь фурор, я уверен!

Иренэ с удовольствием слушала своего любовника. Но когда он сказал, что отныне все будут говорить только о ней, забыв обо всем на свете, она решила что это уже слишком.

- Ну ты и хватил! Я тебе не верю, - капризно произнесла она.

- Я знаю что говорю, - с апломбом сказал Альберто. - Я буду гордиться тобой. Таких умных женщин, как ты, днем с огнем не сыщешь!

- Правда? - задумчиво спросила Иренэ. - Я тебе не верю, - и она плеснула на него мыльной водой.

Альберто засмеялся. Он поцеловал ее и ушел - ему надо было решить, как избавиться от Черта.


Иренэ вытерлась, оделась и пошла в сад. Услышав звонок, она направилась к двери, напевая что-то веселое. Настроение у нее было чудесное. Но увидев перед собой Херардо и Фелипе, она отпрянула и переменилась в лице.

- Если бы я знала, кто это, то не открыла бы, - сухо сказала Иренэ.

- Где Альберто? - не слушая ее, спросил Херардо.

- А вам какое дело? - грубо бросила им Иренэ и указала пальцем на дверь. - Вон отсюда!

Фелипе сделал шаг вперед и спокойно сказал:

- Ему не удастся отсидеться под вашей юбкой.

Иренэ отступила назад.

- Он ни от кого не прячется, тем более от таких типов, как вы. Убирайтесь отсюда. У меня много дел, я не могу терять время на болтовню с вами.

Херардо с угрожающим видом подошел к ней. Глаза его полыхали яростью.

- Убит мой сын, и я не прощу этого, ясно?

Иренэ стало страшно. Она с трудом выдавила из себя:

- Я ничего не понимаю, уходите.

- По вине Альберто умер мой сын, - страшным голосом произнес Херардо.

- Насколько я знаю, Рубен - сын Альберто, а не ваш, - ехидно сказала Иренэ.

- Он заплатит за все, - прорычал Фелипе.

- Не будьте идиотами, - рассердилась Иренэ. - В любом случае это его дело, и разбирайтесь с ним, а не со мной.

- Вы и он - одинаковая мразь, - с презрением процедил Фелипе.

- Мне наплевать на то, что вы говорите. Если вы сейчас же не уберетесь, я позову людей, и вас вышвырнут силой.

Она попыталась проскользнуть в дом, но Херардо схватил ее руку мертвой хваткой.

- Передайте Альберто, что мы скоро встретимся с ним. Скажите ему, что я не успокоюсь, пока не увижу его в тюрьме. Я позабочусь об этом, - Херардо выпустил руку вырывавшейся Иренэ.

Мужчины повернулись и вышли. Разъяренная и перепуганная авантюристка что-то кричала им вслед, но они уже ничего не слышали.


У выхода из банка Альберто столкнулся с Чертом. Тот схватил его за руку и угрожающе сказал:

- Не дергайся, блондинчик.

- Оставь меня в покое, - зло проговорил Альберто.

- Пришло время платить по счетам, - замогильным голосом произнес уголовник.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже