– Нет, Даниэла, нет, – взволнованно заговорил Херардо. – Я сделаю все, чтобы ты забыла об этом как можно скорее. Послушай, мне нужно только одно… чтобы ты дала мне шанс! Ты увидишь, как я буду любить тебя!..
В этот момент в приемной послышался шум, дверь с треском растворилась, и в кабинет ворвался Альберто, преследуемый возмущенной секретаршей.
– Сеньор, ради Бога!!! – Роса остановилась и взглянула на Даниэлу. – Простите меня, сеньора, но сеньор меня не послушал…
– Очень хорошо! Просто чудесно! – Альберто смотрел на Даниэлу и Херардо с кривой ухмылкой. – Меня ты приказываешь не пускать, а сама любезничаешь тут с этим адвокатишкой!
Херардо вскочил и бросился к нему.
– Не надо, Херардо! – крикнула Даниэла. – Он сейчас уйдет… Уходи, Альберто!
Альберто не двинулся с места.
– Ты что? Охлох? – Херардо сжал кулаки и чуть пригнул голову. – Вон отсюда!
– Попробуй меня выставить, если осмелишься, – усмехнулся Альберто.
Даниэла вскочила, стремясь предотвратить драку.
– Ради Бога! Только этого мне здесь не хватало! Альберто, уходи немедленно! Нам не о чем с тобой говорить.
– Мы должны найти какое-то решение, дорогая, – Альберто бросился к ней, но она отшатнулась. – Я люблю тебя! И ты меня любишь!
– Ничего себе любовь! – не удержался Херардо. Альберто круто повернулся к нему.
– Ты заткнись!
– Я буду говорить то, что хочу!
Альберто махнул рукой и вновь бросился к Даниэле.
– Даниэла! Все еще можно уладить. Нельзя вот так взять и выкинуть три года жизни!
– Ты вот так взял и выкинул нечто более важное – двух своих детей! – крикнула Даниэла.
– Я не уверен, что это мои дети, – усмехнулся Альберто.
Даниэла ошарашенно замолчала, потом подошла к Альберто и заглянула ему в лицо, словно пытаясь разглядеть там что-то ранее ей неведомое…
– Подлец… Какой же ты подлец, Альберто…
– Все! Хватит болтать! – Херардо подскочил к Альберто и двумя сильными ударами в живот и в челюсть сшиб его с ног. – Я тебя вышвырну отсюда!
– Херардо! Ради бога, Херардо! – закричала Даниэла.
Комната заполнилась людьми. Альберто с трудом поднялся с пола. Лицо его было разбито. Он с ненавистью смотрел на Херардо.
– Ты мне заплатишь за это! Вы оба мне за это заплатите!
Хромая, он вышел из кабинета.
– Прошу вас, уйдите, – обратился Херардо к сбежавшимся людям. Он подошел к Даниэле и тронул ее за плечо.
– Успокойся, успокойся, Даниэла. Все будет в порядке. Я сумею тебя защитить.
Даниэла беззвучно плакала.
– Вы совсем ничего не ели, сеньора, – с сожалением сказала Дора. – Так дальше нельзя…
Даниэла сидела у себя дома за столом и вяло ковыряла в тарелке, которую служанка еще полчаса тому назад поставила перед ней.
– Через несколько дней я буду как новая, Дора… Обещаю тебе.
– Принести вам чаю?
– Да, будь добра… – Даниэла отодвинула тарелку с остывшим ужином.
Служанка сходила за чаем и поставила чашку на стол.
– Что-нибудь еще, сеньора?
– Нет, Дора. Спасибо… Иди спать.
– До завтра. Спокойной ночи.
Дора ушла. Даниэла проводила ее взглядом, встала и, взяв со стола чашку с чаем, стала медленно подниматься по лестнице в спальню. Скрежет ключа в замке и шум открывающейся двери заставили ее вздрогнуть и оглянуться.
– Альберто?! Что ты здесь делаешь? Мне надо было сменить замок…
– Ты знала, что я приду! – Альберто подскочил к ней и, сильно прижав к себе, попытался поцеловать. – Ты хотела этого!
– Что ты делаешь!? – Даниэла выронила чашку.
– А вот что!
Альберто оторвал ее от пола, опрокинул на ступеньки и принялся целовать.
– Пусти! – Даниэла наконец вырвалась из его объятий и, вскочив, побежала вверх.
Альберто бросился за ней.
– Дора!!!
На крик Даниэлы вбежала испуганная служанка, Альберто остановился посреди лестницы.
– Иди спать, Дора, – рассерженно бросил он. – С твоей сеньорой все в порядке.
– Я не двинусь с места, пока вы не уйдете. – Дора взглянула на Даниэлу. – Сеньора, может, позвать портье?
– Да, и как можно скорее! – крикнула Даниэла.
– Ладно, ладно… – Альберто увидел, как Дора направилась к двери, и сбежал с лестницы. – Я ухожу, если ты так хочешь. Я остановился вот в этом отеле, – он вынул карточку с адресом и бросил ее Даниэле. – Найдешь меня там, когда передумаешь. А я знаю, что ты передумаешь!
– Никогда! – Даниэла спустилась в гостиную. – Убирайся и больше не приходи сюда!
– Спокойной ночи, любимая, – Альберто послал ей воздушный поцелуй и, зло глянув на Дору, вышел из квартиры.
– Поставь замок на предохранитель, Дора, – приказала Даниэла. – А завтра вызови мастера, чтобы сменил его. Господи, как же я раньше не додумалась?!
– Хорошо, сеньора.
Даниэла подошла к бару и налила себе вина. Взгляд ее упал на валявшуюся на ковре карточку с адресом отеля.
– По крайней мере теперь я знаю, где его найти, – тихо сказала она. – И я найду его, но не для того, на что он надеется.
Глава 6