Читаем Моя вторая мама. Том 1 полностью

– Нет, Даниэла, нет, – взволнованно заговорил Херардо. – Я сделаю все, чтобы ты забыла об этом как можно скорее. Послушай, мне нужно только одно… чтобы ты дала мне шанс! Ты увидишь, как я буду любить тебя!..

В этот момент в приемной послышался шум, дверь с треском растворилась, и в кабинет ворвался Альберто, преследуемый возмущенной секретаршей.

– Сеньор, ради Бога!!! – Роса остановилась и взглянула на Даниэлу. – Простите меня, сеньора, но сеньор меня не послушал…

– Очень хорошо! Просто чудесно! – Альберто смотрел на Даниэлу и Херардо с кривой ухмылкой. – Меня ты приказываешь не пускать, а сама любезничаешь тут с этим адвокатишкой!

Херардо вскочил и бросился к нему.

– Не надо, Херардо! – крикнула Даниэла. – Он сейчас уйдет… Уходи, Альберто!

Альберто не двинулся с места.

– Ты что? Охлох? – Херардо сжал кулаки и чуть пригнул голову. – Вон отсюда!

– Попробуй меня выставить, если осмелишься, – усмехнулся Альберто.

Даниэла вскочила, стремясь предотвратить драку.

– Ради Бога! Только этого мне здесь не хватало! Альберто, уходи немедленно! Нам не о чем с тобой говорить.

– Мы должны найти какое-то решение, дорогая, – Альберто бросился к ней, но она отшатнулась. – Я люблю тебя! И ты меня любишь!

– Ничего себе любовь! – не удержался Херардо. Альберто круто повернулся к нему.

– Ты заткнись!

– Я буду говорить то, что хочу!

Альберто махнул рукой и вновь бросился к Даниэле.

– Даниэла! Все еще можно уладить. Нельзя вот так взять и выкинуть три года жизни!

– Ты вот так взял и выкинул нечто более важное – двух своих детей! – крикнула Даниэла.

– Я не уверен, что это мои дети, – усмехнулся Альберто.

Даниэла ошарашенно замолчала, потом подошла к Альберто и заглянула ему в лицо, словно пытаясь разглядеть там что-то ранее ей неведомое…

– Подлец… Какой же ты подлец, Альберто…

– Все! Хватит болтать! – Херардо подскочил к Альберто и двумя сильными ударами в живот и в челюсть сшиб его с ног. – Я тебя вышвырну отсюда!

– Херардо! Ради бога, Херардо! – закричала Даниэла.

Комната заполнилась людьми. Альберто с трудом поднялся с пола. Лицо его было разбито. Он с ненавистью смотрел на Херардо.

– Ты мне заплатишь за это! Вы оба мне за это заплатите!

Хромая, он вышел из кабинета.

– Прошу вас, уйдите, – обратился Херардо к сбежавшимся людям. Он подошел к Даниэле и тронул ее за плечо.

– Успокойся, успокойся, Даниэла. Все будет в порядке. Я сумею тебя защитить.

Даниэла беззвучно плакала.


– Вы совсем ничего не ели, сеньора, – с сожалением сказала Дора. – Так дальше нельзя…

Даниэла сидела у себя дома за столом и вяло ковыряла в тарелке, которую служанка еще полчаса тому назад поставила перед ней.

– Через несколько дней я буду как новая, Дора… Обещаю тебе.

– Принести вам чаю?

– Да, будь добра… – Даниэла отодвинула тарелку с остывшим ужином.

Служанка сходила за чаем и поставила чашку на стол.

– Что-нибудь еще, сеньора?

– Нет, Дора. Спасибо… Иди спать.

– До завтра. Спокойной ночи.

Дора ушла. Даниэла проводила ее взглядом, встала и, взяв со стола чашку с чаем, стала медленно подниматься по лестнице в спальню. Скрежет ключа в замке и шум открывающейся двери заставили ее вздрогнуть и оглянуться.

– Альберто?! Что ты здесь делаешь? Мне надо было сменить замок…

– Ты знала, что я приду! – Альберто подскочил к ней и, сильно прижав к себе, попытался поцеловать. – Ты хотела этого!

– Что ты делаешь!? – Даниэла выронила чашку.

– А вот что!

Альберто оторвал ее от пола, опрокинул на ступеньки и принялся целовать.

– Пусти! – Даниэла наконец вырвалась из его объятий и, вскочив, побежала вверх.

Альберто бросился за ней.

– Дора!!!

На крик Даниэлы вбежала испуганная служанка, Альберто остановился посреди лестницы.

– Иди спать, Дора, – рассерженно бросил он. – С твоей сеньорой все в порядке.

– Я не двинусь с места, пока вы не уйдете. – Дора взглянула на Даниэлу. – Сеньора, может, позвать портье?

– Да, и как можно скорее! – крикнула Даниэла.

– Ладно, ладно… – Альберто увидел, как Дора направилась к двери, и сбежал с лестницы. – Я ухожу, если ты так хочешь. Я остановился вот в этом отеле, – он вынул карточку с адресом и бросил ее Даниэле. – Найдешь меня там, когда передумаешь. А я знаю, что ты передумаешь!

– Никогда! – Даниэла спустилась в гостиную. – Убирайся и больше не приходи сюда!

– Спокойной ночи, любимая, – Альберто послал ей воздушный поцелуй и, зло глянув на Дору, вышел из квартиры.

– Поставь замок на предохранитель, Дора, – приказала Даниэла. – А завтра вызови мастера, чтобы сменил его. Господи, как же я раньше не додумалась?!

– Хорошо, сеньора.

Даниэла подошла к бару и налила себе вина. Взгляд ее упал на валявшуюся на ковре карточку с адресом отеля.

– По крайней мере теперь я знаю, где его найти, – тихо сказала она. – И я найду его, но не для того, на что он надеется.

Глава 6

Перейти на страницу:

Похожие книги