Читаем Моя вторая мама. Том 1 полностью

Вошли Мария и Игнасио. Игнасио нес тяжелый поднос с кофе и бутербродами для гостей.

– Мария, – сказал Хуан Антонио, – возьми, пожалуйста, Монику.

– Хорошо, сеньор.

– Я не хочу! – крикнула Моника.

– Идем идем, Моника! Тебе пора спать.

– Не хочу!

– Успокойся, Моника. Пожалуйста…

– Нет!!!

– Моника, послушай меня, тебе надо отдохнуть! Идем, Моника, слышишь?

– Пустите меня! – вырвавшись из рук Марии и Игнасио, Моника выскочила из гостиной.


Когда все разъехались, Хуан Антонио отвез Иренэ к ней домой. Она уговорила его подняться.

– Надо было мне остаться с Моникой, – он никак не мог забыть обиженных глаз дочери.

– Нет, ты должен быть со мной, – Иренэ обняла его. – А я с тобой, любимый.

Она уложила его на диван и присела рядом.

– Я понимаю, что ты чувствуешь. Вы столько лет прожили с Лусией… Естественно, что тебе ее жалко.

– Тебе этого не понять, – поморщился Хуан Антонио. – Сколько бы я ни объяснял.

Иренэ словно не замечала его слов.

– Все, что тебе сейчас нужно, это немного отдохнуть, отвлечься…

– Слишком много работы.

– Если так и дальше пойдет, ты заболеешь. Ничего не случится с твоей фабрикой, если ты возьмешь небольшой отпуск. Мануэль подменит тебя.

– Нет. Я не могу оставить дела.

– Ты что? Не доверяешь ему?

– Не в этом дело. Просто, я же сказал, очень много работы.

– Я тут зашла в бюро путешествий… Что, если мы поплывем куда-нибудь на теплоходе? Смотри! – Иренэ взяла со столика красочный проспект туристической компании и бросила его Хуану Антонио. – Здесь все написано…

– Мне сейчас не до путешествий… – Хуан Антонио взглянул на яркие фотографии и вздохнул.

– Тебе нужно отвлечься, – мягко настаивала Иренэ. – Только представь: ты и я, мы одни – в открытом море, загораем и ни о чем не думаем. Ты так много работал в последнее время, а тут еще смерть Лусии…

– Нет. Слишком много дел. К тому же есть кое-какие проблемы на фабрике.

– Но мы можем отправиться в путешествие… через две недели. Послушай, мы могли бы поплыть в Европу, а там… там есть, на что посмотреть!

– Нет, это слишком долго. Я не могу оставить Монику на такой большой срок.

– Тогда поедем в недельный круиз по Карибскому морю. Ну скажи – да. Доставь мне это маленькое удовольствие… – Иренэ прильнула к нему. – Завтра же зайду в бюро путешествий и закажу билеты.

– Я еще не сказал, что согласен!

– Я закажу билеты на рейс, который будет через две недели, – шепнула Иренэ, закрывая ему рот поцелуем. – У меня еще будет время, чтобы убедить тебя…

Глава 5

Дверь за Альберто захлопнулась, но Даниэла не почувствовала облегчения. Напротив, страшная горечь наполнила ее сердце. Горечь и страх. Она ненавидела Альберто, она сказала Джине, что больше не любит его, но сама не была в этом уверена. Еще сегодня утром она была счастлива. Она любила и была любима. Жизнь не может так круто меняться в одно мгновение. Умом, сердцем Даниэла отказывалась этому верить и невольно подыскивала мужу самые разные оправдания, которые тут же и рассыпались, едва только она пыталась взглянуть на них трезво. Устав от бесконечной борьбы с самой собой, Даниэла поднялась в спальню и присела на кровать…

– Значит, вы сегодня больше не поедете в контору? – спросила Дора, служанка Даниэлы, поправляя на окне шторы и с сочувствием глядя на хозяйку.

– Нет, Дора, в таком состоянии я не смогу работать.

– Да уж… Видок у вас. Вы бы хоть поели что-нибудь…

– Спасибо, Дора. Я не смогу.

– У нас в деревне говорят: «На сытое брюхо и горе – не беда».

– Я потом поем, Дора. А теперь постараюсь поспать хоть немного. Я хочу забыть, забыть обо всем…

– Хороший сон еще никому не помешал, ложитесь, – Дора плотнее задернула штору, подошла к хозяйке и накрыла ее алым плюшевым одеялом. – Я пойду, а вы поспите…

– Дора! – окликнула ее Даниэла.

– Что, сеньора?

– Если сеньор Альберто позвонит или придет сюда, разбуди меня. Только ни в коем случае не впускай его.

– Хорошо, сеньора. Как скажете… – Дора вышла и тихо прикрыла за собой дверь.


Даниэла действительно уснула, и сон благотворно подействовал на нее, хотя спала она недолго. Часа через полтора Дора разбудила ее, потому что приехали Джина и Фелипе. Даниэла быстро встала, привела себя в порядок и спустилась в гостиную.

– В конторе тебя не было, и я привезла Фелипе сюда, – объяснила Джина. – Он уже все знает.

Фелипе ободряюще кивнул Даниэле. Она присела на диван рядом с Джиной.

– Если мы обвиним Альберто в двоеженстве, ему грозит пять лет тюрьмы, – сказал Фелипе. – Но он сможет выйти под залог.

– Иначе говоря, это бессмысленно, – вставила Джина. – Он просто внесет залог из тех денег, что у тебя украл.

– Да, – Фелипе кивнул, – но если откроется, что он тебя обкрадывал, и нам удастся заморозить его банковские счета…

– Тогда ему крышка! – подытожила Джина.

Даниэла почувствовала, что еще немного, и она опять расплачется.

– Честно говоря, в глубине души я все еще надеюсь, что он меня не обкрадывал, – сказала она. – Это было бы слишком ужасно.

– Завтра с утра один знакомый Фелипе начнет ревизию, – сказала Джина. – Это дело займет два или три дня, а там посмотрим…

Фелипе прошелся по комнате и остановился перед Даниэлой.

Перейти на страницу:

Похожие книги