Даниэла и Хуан Антонио стояли посреди гостиной. Он с любовью смотрел в ее огромные глаза, лучившиеся счастьем, и думал о том, что эту женщину послал ему сам Господь. Словно боясь, что она исчезнет, он крепко обнял ее. Они поцеловались, но тут Моника, которая все время стояла за дверью, вбежала в комнату:
– Не смей целовать моего папу! Оставь его в покое!
Девочка схватила Даниэлу за руку и крикнула срывающимся от волнения голосом:
– Уходи из моего дома!
Хуан Антонио бросился к дочери:
– Моника, успокойся!
Но она не слушала его и, как заведенная, твердила:
– Прочь из моего дома, я не хочу больше тебя видеть!
– Моника, что ты говоришь! Успокойся! – строго сказал Хуан Антонио. Но Даниэла обняла его за плечи:
– Перестань, не трогай ее. Девочке тяжело, и вполне понятно, что она ревнует.
Моника обернулась и внимательно посмотрела на Даниэлу, а та продолжала:
– Прости меня, Моника. Мы еще так мало знакомы с тобой. Я уверена, что потом ты не будешь ревновать меня к папе.
Когда они остались вдвоем, Даниэла тихо сказала:
– Не принимай близко к сердцу. Моника не хотела ничего плохого.
– Не знаю, что с ней делать. С каждым днем она ведет себя все хуже и хуже…
– Она же еще совсем маленькая, – прервала его Даниэла.
– Вот именно! Боюсь, я был слишком мягок с ней в последнее время, и она распустилась. Тут нужна строгость.
– Тебе надо набраться терпения. Все будет хорошо, вот увидишь, – сказала Даниэла, взяв Хуана Антонио за руки. Они сели на диван. – Знаешь, давай завтра поужинаем у меня. Я хочу пригласить Фелипе и Херардо. Это мои друзья, тебе стоит с ними познакомиться.
– Фелипе? Это не бывший ли жених Джины?
– Да. А Херардо когда-то ухаживал за мной.
– Та-а-к…
– Я не отвечала ему взаимностью. Ты не думай, они оба очень славные.
– Ну что ж, раз ты приглашаешь Херардо, я, пожалуй, приглашу Иренэ, – сказал Хуан Антонио, но, увидев расстроенное лицо Даниэлы, рассмеялся: – Я шучу.
Когда Даниэла ушла, Хуан Антонио зашел в комнату Моники. Девочка лежала в кровати, с головой накрывшись одеялом. Хуан Антонио присел рядом с ней. Немного помолчав, он вздохнул и заговорил, глядя в пол:
– Ты должна понять, что поступила очень плохо. Даниэла напрасно защищала тебя.
Девочка ответила, не высовываясь из-под одеяла:
– Я не хочу, чтобы она тебя целовала.
– А я хочу. Я ее люблю, она моя невеста, и вполне естественно, что мы целуемся. Когда-нибудь ты вырастешь и у тебя будет жених. Неужели ты не захочешь, чтобы он тебя целовал?
– Это совсем другое.
– Это то же самое, – Хуан Антонио скинул одеяло с головы девочки. – Когда это случился, тебе будет очень стыдно за твой теперешний эгоизм. Почему бы тебе не попытаться полюбить Даниэлу?
Моника только пожала плечами. Тогда Хуан Антонио сделал страшное лицо:
– Так ты отказываешься ее любить? – Он наклонился к девочке и стал щекотать ее, приговаривая: – Китайская пытка! Китайская пытка!
Девочка вырывалась и хохотала:
– Нет, не надо, пожалуйста, не надо китайской пытки!
Через несколько минут она уже сидела на кровати, прижавшись к отцу:
– Ты правда меня простил?
– Да, но с одним условием.
– Хорошо, я обещаю попросить прощения у сеньоры Даниэлы.
– И еще. Я прошу тебя звать ее просто по имени, без «сеньоры». С Иренэ тебе было плохо, но Даниэла совсем другая. Это счастье, что Господь послал ее нам с тобой.
Не произнося ни слова, девочка вдруг вскочила на кровати и попыталась повалить отца.
– Ах так! – грозно произнес Хуан Антонио. – Это будет стоить тебе трех лет китайской пытки!
– Нет, папочка, только не это!
Даниэла вернулась от Хуана Антонио с тяжелым сердцем. Она была рада, что Джина уже ждала ее – так хотелось облегчить душу. Выслушав ее рассказ, Джина покачала головой:
– Да, веселенькая жизнь тебя ожидает с дочкой Хуана Антонио.
– Я думаю, она ко мне переменится. Хватит об этом! Что тебе сказал Фелипе?
– Он меня высмеял. Фелипе считает, что я сочинила историю с Хансом.
– Может быть, оно и лучше.
– Пусть ои остается со своими лошадьми, а меня оставит в покое. Даже если Ханс больше не объявится. Знаешь, я все обдумала… Лучше одиночество, чем плохая компания.
– Я хочу пригласить их с Херардо на ужин, чтобы они познакомились с Хуаном Антонио. Надеюсь, ты не против.
– Наоборот, я рада. Пусть Хуан Антонио расскажет о Хансе, чтобы Фелипе взвыл от горя.
Даниэла только покачала головой. Подруги выпили кофе.
– Не знаю, как Хуан Антонио удержался от смеха, узнав о женихе своей сестры, – сказала язвительная Джина.
– Не вижу тут ничего смешного. Конечно, Рамон очень молод и не так образован, как Сония, но это не повод для насмешек.
– Да, в конце концов, какое мне дело… Сония имеет право делать, что хочет. Раз у нее есть деньги и парень ей нравится, пусть покупает его.
– Что ты говоришь! – укоризненно сказала Даниэла, но, не выдержав, рассмеялась. – Ладно, когда ты познакомишься с Сонией, то увидишь, что она молода и красива. Очень красива, просто куколка.
– Ну уж не красивее нас с тобой. Мы – не куколки, а богини, – важно заявила Джина и тоже засмеялась. – Поэтому, когда я гляжу на Фелипе, мне его даже жаль.