Читаем Моя вторая мама. Том 2 полностью

– Проклятый Альберто! Почему мне так не везет? Впервые в жизни я полюбила, – всхлипнула она, – и надо же было влюбиться в такого подлеца!

Матильдэ не могла с ней не согласиться.


Фелипе и Херардо работали над документами. Эдуардо помогал им. Моника, в последнее время почти не расстававшаяся с Лало, была тут же. За сына она не беспокоилась – с ним были Даниэла и Мария. Профессиональная беседа адвокатов, в которой она ничего не понимала, быстро наскучила ей, и это заметил Херардо:

– Мы скоро закончим, Моника, потерпи чуть-чуть, – сказал он.

– Отлично! – искренне воскликнула она.

С улицы донеслись звуки музыки. Мужчины подняли головы от бумаг и недоуменно переглянулись.

– Что это? – спросил Херардо.

– Это на улице. Где-то близко, – пожал плечами Фелипе.

– Похоже, там кому-то поют серенаду, – догадалась Моника. – Только странно, что в это время.

– Ну-ка, ну-ка, – произнес Эдуардо и высунулся в окно. – Идите сюда! – воскликнул он.

– Что там? – одновременно спросили Фелипе и Эдуардо.

– Там марьячи и какая-то женщина. Бог мой, да это же Джина! Она пришла спеть серенаду Фелипе.

Херардо и Лало расхохотались. Моника подбежала к окну и тоже засмеялась.

– Да успокойтесь же вы, – раздраженно сказал Фелипе. – Только этого мне не хватало.

– Послушаем марьячи на улице, – предложил лукаво Эдуардо.

– Пошли, пошли, – радостно подхватили Херардо и Моника.

– Вставай, Фелипе, – позвал друга Херардо.

– Нет, нет, мне не до глупостей!

Но друзья подхватили его под руки и потащили с собой.


Увидев Фелипе, Джина запела с удвоенной страстью, напропалую стреляя глазами в его сторону. Музыканты рьяно наигрывали страстный мотив. Необычная ситуация смешила их, но они от души помогали веселой женщине.

Когда стихли последние аккорды, все радостно захлопали в ладоши.

– Браво! – крикнула Моника.

Джина игриво подошла к Фелипе:

– Ну как тебе понравилась моя серенада?

Она обняла и поцеловала его.

Фелипе недовольно отстранился от нее.

– Хватит валять дурака. Что за глупости ты вытворяешь? – сердито сказал он.

Херардо приблизился к нему:

– Фелипе, ну что ты…

– Джина, как здорово! – воскликнула Моника. – Это просто гениально! Я даже не знала, что ты так поешь!

– Я еще много чего умею, – подбоченясь сказала Джина. – Но этого никто не ценит!

Херардо поцеловал ее в щеку:

– Ты прелесть, Джина, и твоя записка – чудо!

Они оба рассмеялись.

– Вот видишь, я даже поэтом заделалась, а меня все равно не любят. Что мне делать? – спросила Джина.

– Давай поднимемся к нам, – предложил Эдуардо.

– Пойдем, Джина, – поддержал его Херардо.

– Нет, – сказала она. – Но передай своему другу, что пока он не обратит на меня внимания, я буду приходить с марьячи каждый день.

– Ну, Джина! – весело произнес Херардо.

– А мы с вами, мальчики, пойдем отсюда с музыкой, – обратилась Джина к марьячи. Она снова запела, и шумная компания удалилась.

– Вот сумасшедшая, – пробормотал Фелипе, глядя им вслед.


Иренэ сняла трубку:

– Алло?

В ответ она услышала грубый мужской голос:

– Передай Альберто, что я хочу с ним поговорить. Я не собираюсь больше играть в игрушки.

У Иренэ в голове появилась неожиданная мысль:

– Вы ведь Черт, правда?

– А ты, должно быть, та красотка, которую он подставил вместо себя, когда я стрелял в него? – с любопытством спросил тот.

– Альберто исчез. Он украл у меня кучу денег. Разыщите его. Помогите мне отомстить. Я готова дать вам все, что вы захотите, – лихорадочно проговорила Иренэ.

В трубке раздались гудки. Иренэ со вздохом повесила ее. «Чего он испугался? Наверное, просто не ожидал такого поворота. А может быть, решил, что это ловушка? Надо надеяться, он еще позвонит», – думала она.

Из задумчивости ее вывел новый звонок. «Может, это он?» – Иренэ поспешно схватила трубку.

– Слушаю? – сказала она.

Но это был не Черт.

– Здравствуй, моя лапочка!

– Альберто? Где ты? – от неожиданности Иренэ растерялась.

– Очень далеко от тебя, – засмеялся он. – И как ни жестоко признаваться в этом, я совсем не скучаю по тебе.

– Мерзавец! – простонала Иренэ. – Негодяй!

– Ах ты моя прелесть, – довольным голосом сказал Альберто. – Огромное тебе спасибо за то, что ты мне подарила.

И он с хохотом положил трубку.

Иренэ, глотая слезы, погрозила кулаком невидимому обидчику.


Хуан Антонио не собирался сдаваться. Он снова приехал в дом, где когда-то жил с Даниэлой. Войдя, он увидел Марию, улыбнулся ей и попросил передать хозяйке, что хочет ее видеть. Когда служанка ушла, Хуан Антонио осмотрел до боли знакомую ему гостиную. Его взгляд упал на два букета цветов, стоявших в красивых вазах. В одном он сразу признал тот, что накануне послал Даниэле. А вот второй… «Судя по всему, я не единственный, кто присылает сюда цветы, очевидно, это розы от того типа», – подумал он. Любовь к Даниэле, страстное желание вернуться в свой дом и зажить прежней счастливой жизнью охватили его…


Услышав от Марии, что пришел Хуан Антонио, Даниэла вздрогнула и поднялась.

– Полагаю, мне надо с ним поговорить.

Моника кивнула. Джина, толкнув подругу в бок, предложила:

– Может быть, позвать марьячи, а?

Даниэла засмеялась и вышла.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже