Собственно толкования Св. Писания в «Толковой Библии» сделаны на базе кропотливого изучения первоисточников, все канонические книги которого, за исключением некоторых были написаны на еврейском языке (весь Ветхий завет). Кроме того, авторы работали со всеми авторитетнейшими переводами Библии – греческим (LXX) и латинским (Вульгата), славянским переводом, начиная с первоучителей славян - братьев Кирилла и Мефодия. И, естественно, с толкованиями авторитетных еврейских талмудистов и раввинов.
Многие учёные считают бесспорным фактом написание всех книг Пятикнижия Моисеем. Прежде всего потому, что Моисей по признанию самых закоренелых скептиков мог написать Пятикнижие, ибо обладал обширным, незаурядным умом и высокой образованностью; следовательно, и независимо от вдохновения, он вполне способен был сохранить и передать то самое законодательство – Тору, посредником которого он был. Другим веским аргументом подлинности Пятикнижия, как сообщает «Толковая библия», является всеобщая традиция, которая непрерывно, в течение многих веков, начиная с книги Иисуса Навина, проходя через все остальные книги, утверждает, что писателем Пятикнижия был пророк Моисей. Сюда же должно быть присоединено свидетельство самаританского Пятикнижия и древних египетских памятников.
Наконец, ясные следы подлинности Пятикнижие сохраняет внутри самого себя. И в отношении идей, и в отношении стиля на всех страницах Пятикнижия лежит печать Моисея: единство плана, гармония частей, величавая простота стиля, наличие множества архаизмов, прекрасное знание древнего Египта – всё это свидетельствует в пользу принадлежности Пятикнижия перу Моисея.
Кроме всего, древнейшие сказания ассиро-вавилонских семитов, известные под именем «халдейского генезиса», дают богатый и поучительный материал для сравнения с повествованиями библейского генезиса.
Пятикнижие Моисеево является древнейшей летописью мира и человечества. Эта книга имеет важнейшее значение в вопросах религии всех монотеистических вероисповеданий: иудейского, христианского и мусульманского, в вопросах истории и морали.
Желая приблизить эту замечательную книгу к современнику, автор сделал всё возможное, чтобы передать её слова современным поэтическим языком, не отступая от библейского текста, не давая себе увлечься красивыми описаниями драматических моментов или пейзажей.
В книге использованы гравюры на дереве из иллюстраций к Библии известного художника 19-го века Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда.
Хочется надеяться, что эта книга будет способствовать более глубокому изучению Библии и упрочению дружеских взаимоотношений между людьми различных конфессий во имя мира на земле.
Моисей. Глава 1
Вошли в Египет в давние те годы
Рувим и Симеон,
Иуда, Левий со своим народом,
с родными Иссахар и Завулон,
Вениамин, Дан, Неффалим с Асиром
и Гад – вот все одиннадцать сынов
с Израилем обретших хлеб и кров
в Египте, где служил Иосиф мирно –
на всё для них готов.
Всего же душ из рода патриарха
с ним семьдесят пришло.
Иосиф там их принял, как номархов!
И время их в Египте потекло.
О, время, время! Отошёл Иосиф,
ушли и братья – весь их древний род.
Но как окреп Израилев народ!
Как множится, мужает, плодоносит
за годом каждый год!
Сыны Израиля наполнили Египет.
А новый фараон
в них лишь рабов своих покорных видит:
Иосифа не знал, не ведал он.
Он говорил: "Смотрите, как их много!
Их больше и они сильнее нас.
И если враг придёт в недобрый час,
они пойдут с врагом, его дорогой.
За ними глаз да глаз!
Ведь в их лице Египет потеряет
народ рабов своих.
Из вас, – сказал он слугам, – каждый знает,
какая польза нам идёт от них.
Перехитрим Израилево семя!
До нитки их семейства разорим,
работой непосильной изнурим.
Пусть города нам строит это племя.
Тогда и поглядим".
Под палками надсмотрщиков жестоких
построены тогда
Пифом и Раамсес. И в те же сроки
возведены другие города.1
Но чем сильней Египтом изнурялся
Израиля устойчивый народ,
чем более страдал он от невзгод,
тем более он духом укреплялся
и рос из года в год.
Тогда придумал снова царь коварный,
как подавить народ,
и старых, мудрых бабок повивальных
он спешно во дворец к себе зовёт.
И вот велит им наблюдать при родах:
когда родится у Еврейки сын –
убить, чтоб не остался ни один.
А дочерей – тех оставлять в народе
работать до седин.
Но Фуа с Шифрой – имена тех бабок,2
так делать не могли.
Не нарушали Божеский порядок
и оставляли всех, кто родились.
И честных женщин царь призвал к ответу:
"Что с вами должен сделать я сейчас!?
Ведь смерть сынов я возложил на вас,
а результата ваших действий нету!
Нарушен мой приказ"!
И бабки повивальные сказали:
"Не гневайся на нас.
Ведь мы б, наш господин, не оплошали
усердно выполняя твой приказ.
Но женщины Еврейские здоровы –
они ведь жён Египетских сильней.
Они рожают сами. И быстрей,
чем мы придём, они уже готовы.
Им Бог даёт детей".
За это дело бабкам повивальным
Господь добро творил.