— Прекрасно. — Я закрепила ответ улыбкой. — А вы, милорд? Что вам предложить?
— Я пришел не за этим. — Паттисон стал раздражаться. — Хотел узнать, все ли с вами в порядке. Вы потеряли сознание на балу и больше туда не вернулись.
— Я не понимаю, о чем вы, милорд? — Я постаралась придать голосу искреннее недоумение. Ведь для Паттисона я тоже должна ничего не помнить. Если же захочет узнать причину, пусть выясняет у Реллингтона. Тот обещал все уладить, вот пускай и разбирается.
— То есть… — начал было Паттисон, но тут на сцену вышла Паула.
— Ах… — Она качнулась. — Ох… — Театрально приложила ладонь ко лбу. — Как-то мне нехорошо…
Еще пару заплетающихся шажочков в сторону Паттисона, эффектный разворот и… Нет, она что, действительно собралась упасть? Надеется, что он ее поймает? «Это же Паттисон!» — хотелось образумить подругу, и я бросилась было ей на помощь сама, но Паула уже благополучно приземлилась в желанные объятия любимого.
Мне это не мерещится, нет? Он все-таки сделал это? У Паулы сработало, что ли? Я пребывала в полнейшем шоке, из которого меня вывел голос Темного:
— Госпожа, Лия! Принесите же воды наконец!
— Да, конечно, милорд.
Глядя, как натурально Паула изображает обморок, я уже начала сомневаться в его наигранности. Вдруг подруге и вправду стало нехорошо? Я вспомнила, что у меня в продаже есть нюхательная соль с зубодробительным запахом плесневелого сыра, и решила воспользоваться ей. Не знаю, почему мастер захотел придать этой соли именно такой «аромат», но у дам она шла на ура. Вот и Паула тут же дернулась, стоило поднести открытый флакончик к ее носу, и открыла глаза.
— Ах… — снова протянула она. — Что со мной? Милорд? — Она покраснела вполне естественно. — Зачем же вы… Мне так неловко перед вами… Вы так утруждаете себя… Не нужно меня держать! Я сейчас же поднимусь… Так неловко, так неловко… Простите меня, милорд…
— Ничего, — буркнул Паттисон и даже помог ей встать. — В следующий раз будьте осторожны. До встречи.
После этих слов он так быстро испарился, словно за ним кто-то гнался. Вот так чудеса…
— Я сейчас действительно упаду в обморок, — простонала счастливая Паула. — Я была в его объятиях, представляешь? Он прижимал меня к своей груди… О боги, что за удача снизошла на меня?
— Значит, это был не настоящий обморок? — уточнила я.
— Нет, конечно! — фыркнула подруга. — Главное, что милорд поверил! Не все же тебе в обмороки падать!
— А я даже было испугалась, — призналась со смехом.
— Надеюсь, милорд испугался тоже. — Она улыбнулась и жеманно повела плечами.
И вот, спрашивается, зачем такой артистке нужно было приворотное зелье?
ГЛАВА 32
Следующий день выдался пасмурным. И это было впервые за все время моего пребывания в Талоссе, когда небо затянуло тучами. К обеду начал накрапывать дождь, а свой зонтик я оставила дома. До последнего надеялась, что к вечеру небо прояснится, однако стало только хуже. Пришлось раскошелиться на новый зонтик, благо в соседней лавке продавали галантерею. В другой раз я бы не стала этого делать и дошла бы как-нибудь домой под дождем, в конце концов, не сахарная, не растаяла бы, но вчера прибегал Рей и позвал меня в гости на ужин. Я с радостью приняла приглашение: во-первых, все равно собиралась их навестить, а во-вторых, проводить еще один вечер в одиночестве и удручающих мыслях не хотелось. А сегодня этот дождь… Но не отказываться же из-за него от планов?
С собой я прихватила целый пакет яблок: вчера все-таки хорошенько потрясла яблоню и собрала неплохой такой урожай. Подумывала даже сварить варенье, однако на это требовалось время, которого пока у меня не было. Но, возможно, займусь этим в выходной.
Дом Розы встретил меня теплом и запахом мясного рагу.
— Бабушка специально отправила меня на рынок за ребрышками, — похвастался Рей. — Хотела угостить тебя нашим любимым блюдом. Мы его готовим только по праздникам.
Мне такая забота была приятна, но немного смутила. Все-таки они жили небогато, а тут пришлось потратиться ради того, чтобы угостить меня.
Вскоре пришла Генриетта и сразу стала расспрашивать, как мои дела. Скрывать от нее, что не выпила ее зелье, было бессмысленно, она раскусила бы меня на раз-два, поэтому пришлось признаться, что я его вылила.
— Я отдам вам за него деньги, не волнуйтесь, — пообещала я.
— А я и не волнуюсь, — хмыкнула Генриетта. — Сдались мне твои деньги. Я больше за тебя тревожусь. Как бы ты не пожалела об этом…
— Уже все равно ничего не изменить, — вздохнула я. — Как есть, так и есть…
— А лорд-то как? Снялся хоть приворот? Рад небось? — Ведунья запыхтела своей трубкой, чем вызвала гневный взгляд Розы.
— Думаю, снялся, — ответила я, отводя глаза в сторону. — А вообще, мы это не обсуждали. Я сразу ушла, а когда виделись потом, он ничего не говорил. Меня только волнует, как он себя чувствует… Без меня. Ведь светлые частицы еще в нем.
— Если не прибежал к тебе, значит, справляется, — довольно жестко ответила Генриетта. — Тебе жалко Темного?