Читаем Молчаливый слуга (СИ) полностью

Именно в день их отъезда Грэг Фокс проснулся в своей комнате весь в поту от ужаса. Он вдруг понял, что его тело полностью парализовало, и ему не удается даже открыть глаза. Его разум и душу как будто вдруг поместили в нечто недвижимое, например, в дерево или камень. Грэг не мог позвать на помощь, и все внутри его замерло от понимания того, что он больше не увидит свет! Не будет теперь никакой лаборатории, милая добрая Джейн не станет слушать его. Нравилась ли она ему? До визита к мистеру Бейкеру, он думал, что немного нравится. Она была слишком высокой для него, немного угловатой, в ней не было романтики, однако присутствовала бесконечная доброта. Но теперь он понял, что Джейн ему вовсе не нужна. На самом деле ему была нужна только жизнь. «Мне не нужна эта глупая девчонка. Вот что нужно было ответить ему, пусть оставляет ее себе. Черт! Черт! Все из-за нее, это она виновата! Нет, я всего лишь хотел ее спасти, и какая благодарность!» Грэг лежал на кровати, смотрел в темноту и понимал, что его жизнь кончена. После визита к Бейкеру его мучила постоянная дрожь в теле, а на следующий день ему стало казаться, что слуги, которых он нанял для своей съемной квартиры, странно смотрят на него. Это раздражало его, и он попросту их выгнал. Только сейчас ему стало понятно, что это сама смерть гнала от него людей и спасение. Молодой человек издал странный протяжный звук, его глаза застлали слезы. Он плакал несколько часов к ряду, потом потерял счет времени, перед ним стали проходить медленно эпизоды его жизни, и в ней все было хорошо до последней роковой ошибки. И вдруг его указательный палец что-то кольнуло, Грэг поморщился, а потом вдруг повернул голову в бок! Только после этого он понял, что его тело оживает. Впервые в жизни молодой человек испытал эйфорию от простого факта – он существует в этом мире, и этот мир прекрасен.

Фей прибыл в Джорджтаун в образе богатого землевладельца, он занял лучший номер в отеле и сразу начал искать хорошее поместье, выставляемое на продажу. Особенно ему понравился дом с большими белыми колоннами, окруженный плодородными полями. Он с нескрываемым интересом осматривал свои будущие владения, однако не спешил со сделкой, решив присмотреться к соседям. Это выглядело вполне естественно, поэтому спонтанные визиты Фея не вызывали порицания местной элиты. Знакомства помогали Фею составить образы основных действующих лиц. Его удивляло одно, мэр вовсе не был ключевой фигурой в этом городе. Большую власть здесь имел капитан местного гарнизона. Этот человек выселил из города или попросту убил всех почитателей короны. Так наиболее рьяные противники преобразований и независимости канули в неизвестность.

Этот сухощавый низкий человек с темными колючими глазами пришел к Фею на третий день его пребывания в Джорджтауне.

Фей открыл дверь в свой номер, будучи в одних подштанниках и рубахе, и тут же наткнулся на высокомерный взгляд низкорослого человека.

— Позвольте представиться, мистер Валериан Фергюсон, капитан военного гарнизона.

— Сэмюель Шарп, – не моргая, соврал Фей. – Чем обязан визиту представителя власти?

Валериан бегло осмотрел комнату, задержал взгляд на пистолете, лежащем на столе среди туалетных принадлежностей, еды и бумаг.

— В наше время путешествие без оружия — это довольно рисковое предприятие.

Валентин кивнул, он не терпел бардака, тем более не любил, когда неподобающе следили за оружием. Его собственный арсенал был в идеальном состоянии. А вот такие люди, как мистер Шарп, обычно стрелять вовсе не умели. Именно поэтому пистолет в этой комнате был лишь предметом интерьера или, точнее, бардака.

— Позвольте узнать, — растянуто произнес Фергюсон. — Надолго ли вы пожаловали в наши края?

Сэм прошел к столу, сел на табурет, жестом указав на кресло.

— Надеюсь, что надолго. Я присмотрел себе поместье недалеко от города и хочу его купить в ближайшее время.

Информация, переданная Валентину, соответствовала действительности. Зажиточный делец всегда был званым гостем в их городе, в одном был вопрос, откуда он взял эти деньги.

— Я раньше о вас не слышал, однако на побережье знаю всех. Откуда вы?

— О, я прибыл из Мексики. В свое время мне удалось там сколотить состояние. Теперь я решил перебраться в более спокойную и цивилизованную страну.

– Почему же выбрали Америку, Англия с удовольствием приняла бы вас к себе.

Фей помялся, понимая, что его проверяют.

– Как бы вам объяснить, я не хотел бы задеть ваши убеждения, но я не очень уважаю корону. Они собирают с американцев налоги, совершенно ничего не давая в замен. Я же считаю, что Америка и Англия должны выступать исключительно в амплуа равнозначных партнеров. К тому же, потенциал в индустриальном развитии у Америки намного выше.

Валентин улыбнулся, подошел к окну.

– Мистер Шарп, вы нисколько не задели меня, наоборот, я рад встретить собрата по убеждениям. В свое время мы устранили всех людей, приверженных королю, и только после этого в нашем городе воцарился покой. Вы можете спокойно делать вложения в поместье, у нас благодатная почва для земледелия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы