Читаем «Молчи» (СИ) полностью

— Харпер, опоздаешь в школу, — она строга и излишне возится со мной, следя за каждым моим шагом, думаю, для родителей это нормально, но в моей ситуации подобное воспринимается отрицательно. — Надень ту юбку и блузку, что я купила вчера, — повторный стук. — Поторопись, мы садимся завтракать, — да. Каждое утро мы завтракаем всей семьей, а вечером так же садимся ужинать. Одна из привилегий, которая, по мнению матери, делает нашу семью приличной и ставит на одну ступень с семьей Пенрисс, что живут в богатом особняке через дорогу. Мама постоянно наблюдает за ними, кусая ногти, ведь не хочет уступать старой подруге. Это вечное соперничество между «подружками» необычно. В этом заключается женская дружба? В постоянных попытках показать себя лучшей в соперничестве?

— Мэй Джеймс Харпер, — она всегда произносит мое полное имя, чтобы напомнить, кто я, членом какой семьи являюсь, будто мы из королевских кровей. Но нет. Мы — обычные. Просто маме нравится эта игра, которую она воспринимает серьезно — быть особенной не только для других, но и перед собой. Думаю, мой отец даже не подозревал, что его ждет, когда делал ей предложение. Хотя, он не жалуется.

— Я выхожу, мам, — постоянное обращение — обязательно. Если мы говорим с кем-то, то нужно повторять его имя, если это не родители. Странно, но мать приучила меня к этому ещё в детстве.

— Быстрей, Харпер, — слышу стук каблуков. Мать одета, значит, сегодня работает.

Поворачиваюсь лицом к зеркалу, выключая воду, и тянусь руками к крючку, на котором на вешалке висят прозрачная светло-бежевая блузка и непонятного цвета темная юбка-карандаш, мимо которой мать не может пройти в магазине. Она покупает мне тот вид одежды, которую носит сама. Говорит, со стороны это выглядит красиво, когда мы вместе куда-то идем. Надеваю блузку, серую майку скидывая в корзину для белья, что стоит под раковиной. Бежевый лифчик виден под мягкой тканью. Натягиваю юбку, еле умещая свои широкие бедра в ней, застегиваю молнию на боку. Мать покупает мне один и тот же размер, и ей лучше не знать, что я поправилась. Не хочу последующие недели питаться одними салатами. Хотя… люблю овощи, так что можно и сделать себе разгрузку.

Заправляю блузку, беру в руки расческу, водя по волосам. Собираю в высокий пучок, так что теперь мои уши видны «всему миру». Опускаю руки, поворачивая голову в разные стороны, чтобы оценить свою внешность, и расправляю сутулые плечи, шепча:

— Нужно держать спину прямо, Мэй Джеймс Харпер, — приподнимаю голову. — Выше голову, Мэй Джеймс Харпер, — всего на мгновение ужасаюсь, ведь понимаю, что мой голос звучит так же, как у матери, поэтому моргаю, хмуря брови, и бросаю оставшиеся вещи в корзину, застегивая последние две пуговицы на блузке — и теперь эта вещь душит меня. Повторно проверяю себя в зеркале, только после этого покидаю ванную комнату…

… Стол накрыт. Мать сидит рядом с отцом, обсуждая новости недели. Она в строгом костюме с убранными в опрятную прическу черными волосами. В руках круассан и кружка кофе с молоком, а мужчина выглядит не менее элегантно. Думаю, он не против того, что жена выбирает ему наряд каждое утро. Если бы не мать, он не получил бы ту работу, на которую ходит каждое утро.

— Хэй, Харпер, доброе утро, — отец приветствует меня улыбкой, но не отрывает взгляда от газеты, поднося кружку к губам, а я поправляю ткань юбки, чтобы сесть на стул напротив родителей. На моей тарелке мюсли и сухофрукты, а в прозрачном стакане морковный сок. Мнусь, бегая взглядом по своему набору, который можно назвать завтраком, и перебираю пальцами в воздухе, взяв ложку.

— Харпер, почему ты не носишь каблуки, что я купила тебе? — мать опускает круассан на блюдце, взглянув на меня вопросительно. Я поднимаю голову, но взгляд задерживаю на уровне её выразительной шеи, не поднимая выше. Я не боюсь смотреть ей в глаза, но…

Стоп, я тяну с ответом. Это неприлично.

— Я — староста, мам. Мне тяжело ходить столько часов на каблуках. Балетки или кеды были бы куда удобнее, — спокойно отвечаю, а мать закатывает глаза:

— Боже, ты хоть раз видела успешную женщину, носящую опрятную одежду с кедами? У тебя очень низкий рост, так что тебе обязательно нужно носить каблуки, — делает глоток кофе с молоком. — И не сутулься.

Расправляю плечи, вытянув на лицо улыбку:

— Я понимаю, мам, — это так очевидно. Нам с отцом не привыкать к тому, что главой семьи является мать.

— Боже, сколько времени, — женщина смотрит на наручные часы, ужасаясь. — Харпер, если бы ты собиралась не так долго, то мы не завтракали бы в спешке, — если бы мы не ели все вместе, то и ждать не нужно было бы. — Милый, — она касается его плеча рукой, и этот жест выглядит грациозно. Всё, что делает мать, полно элегантности. И это должно восхищать, но…

Всегда имеется это самое «но».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы