Читаем Молитва любви полностью

Девушке очень хотелось спать, и она не сразу осознала, что происходит. А потом ответ пришел сам собой — странные звуки издавало привидение. Неужели раньше в этом замке содержались закованные в цепи узники? Неужели это они до сих пор стонут от непереносимой боли?

Вдруг в тишине явственно прозвучал крик. Женский.

Джина села на кровати. Все было тихо. Она прислушалась, но услышала только испуганное биение собственного сердца. Медленно она выбралась из постели и, не зажигая свечи, на ощупь, пошла к окну. Отдернула занавески. На лужайке и среди пихтовых деревьев, которые она видела по приезде, все было спокойно. Ничто не двигалось.

Вид из окна был таким красивым и умиротворяющим, что все ее страхи исчезли. Может, ей вообще почудились эти странные звуки? А даже если это и привидения, что они ей сделают? Призраки не способны влиять на материальный мир.

Она еще долго простояла у окна. Потом развела занавески пошире и вернулась в постель. Теперь она могла видеть звезды, которые посылали свой слабый свет в ее комнату. Звезды отражались в зеркале на туалетном столике.

— Я не боюсь. Не боюсь я, — сказала себе Джина.

Ворочаясь на простынях, она вдруг снова задумалась, почему ее перевели из одной комнаты в другую. Именно миссис Денвер распорядилась на этот счет.

Та самая миссис Денвер, которую так разозлил приезд Джины.

Та самая миссис Денвер, которая заставляла леди Элис принимать лекарство, сильно напоминающее настойку опия.

«Все это не так просто, — решила Джина, — но мне следует быть осторожной в своих выводах, если его сиятельство всецело доверяет этой Денвер. Она может убедить его отказать мне от места».

Ей вспомнились дядя с тетей, ждущие ее в «Башнях», и уже засыпая, она подумала, что лучше уж жить с привидениями, чем с рьяным наставником миссионеров.


Утром, когда Роуз разбудила Джину, та заметила, что горничная удивилась, увидев отдернутые занавески.

— Разве свет не мешает вам спать, мисс?

— Нет, я проснулась только когда вы зашли меня будить.

— А ночью вас ничто не побеспокоило?

Джина поняла, что вопрос задан неспроста, и ответила вопросом на вопрос:

— А почему вы спрашиваете?

— Да так. Люди, которые ночевали в этой комнате до вас, все жаловались на странные звуки.

— А что за люди?

Роуз поколебалась, но соблазн посплетничать оказался слишком велик.

— Ну, как-то здесь ночевала одна дама — знакомая его сиятельства. Такая красавица! Да и вдова к тому же! Мы уж все загадывали, что его сиятельство на ней женится. — Заметив, что Джина внимательно слушает, Роуз продолжила: — Она уже два дня у нас жила. И вот однажды ночью, это я наверное знаю от ночного лакея, она выскочила из этой комнаты с криками. Это в четыре часа утра! И бегом в покои хозяина — это в конце коридора, — и все кричала «спасите!» да «помогите!».

— Что же ее напугало? — перебила Джина.

— Наутро она всем сказала, что видела привидение. И сразу же стала собираться. Его сиятельство отвез ее в Лондон.

— А чем все закончилось?

— Больше она сюда не вернулась. Другие дамы приезжали. Такие красотки! Потом и леди Элис приехала.

— Она тоже видела привидение?

— Не знаю, она не говорит. Но она в этой комнате и не ночевала ни разу.

— Значит, для своих визитов призраки избрали именно эту комнату? — спросила Джина.

— Лакеи говорят, они иногда видят монахов в Большом зале, — сообщила Роуз. — Они говорят, монахи их дразнят.

Джина старалась получше запомнить все, что ей говорила Роуз. Но решила, что прежде чем пересказывать это нянюшке, ей самой следует разузнать побольше.

Быстро одевшись, Джина направилась к леди Элис, зная, что ее будят позже. Она вошла в ее спальню тихонько, чтобы не разбудить ненароком.

Но миссис Денвер уже была там, она убрала пустой бокал со столика возле кровати и поставила на его место новый, до краев полный темной жидкостью. Увидев Джину, экономка спросила:

— Вы что-то хотели, мисс Борн?

— Миледи просила меня зайти к ней с утра пораньше, — прошептала Джина в ответ.

— Я уже не сплю, — отозвалась с кровати леди Элис.

Миссис Денвер обернулась к ней:

— Сейчас вам подадут завтрак, миледи. А пока выпейте лекарство. Вы же знаете предписания врача. — С этими словами она вышла из спальни.

Подождав, пока экономка отойдет подальше, Джина шепотом спросила у леди Элис:

— Как вы себя чувствуете?

— Слабость еще есть, но, пожалуй… Пожалуй, уже не так сонно, как обычно. — Она с усилием села на кровати.

Джина взяла бокал и, подойдя к окну, повторила вчерашнюю процедуру. Она постаралась, чтобы содержимое бокала попало точно на одну из клумб и чтобы на стене не осталось капель.

Едва она успела поставить стакан на столик, как в комнату вошла горничная с завтраком для леди Элис на подносе.

Джина посмотрела на поднос и несколько удивилась тому, что увидела: ничего горячего, только два ломтика поджаренного хлеба, немножко масла и вазочка с джемом.

— Это все, что вам дают на завтрак? — спросила она у леди Элис.

— Вы же знаете… я не ем… почти ничего не хочу есть, — ответила та.

— Может, сегодня утром все будет по-другому?

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы