Читаем Молитва всё исправит. Старцы Псково-Печерского монастыря полностью

Чаще молитесь краткими молитвами: «Господи! благослови!», «Господи! помоги!» — приучаясь всё в жизни делать с Божьего благословения и с Божьей помощью. А еще примите к сердцу такую молитву: «Господи! Тебе всё ведомо; сотвори со мной, как изволишь. Аминь».



О своих родных молитесь. Да даст Господь и им понятие и разумение о том, что произошло с ними в таинстве Крещения. Молитесь о них, не уставайте и не отчаивайтесь. Уже ведь то хорошо, что о них можно молиться.



О дедушке [самоубийце] своем в церкви не подавайте. Это ни ему, ни вам не принесет облегчения. Поминайте его только в домашней молитве и то с осторожностью, только молитвой старца Льва (вкладываем листок, почитайте). О супруге своем молитесь святому мученику Вонифатию и Матери Божией «Неупиваемая Чаша». Хорошо бы ему пособороваться, поисповедоваться и причаститься. Ведь иначе ему не справиться будет с темной силой, которая его захороводила. Помогайте супругу молитвой о нем тайной, а сочувствием и любовью — явными.



Письмо твое я получил и просьбу о молитве выполняю. Но ты и сама должна потрудиться в молитвенном обращении к Господу, ибо молитва от болезнующей души — это вопль, прорезающий небеса.



Первое, что надо делать постоянно, это молиться о супруге и молиться святым Гурию, Самону и Авиву о сохранении семьи. Второе, и не менее важное, заглянуть в свое сердце, повнимательнее присмотреться к себе — нет ли своей вины в том, что муж отбивается от дома. А моя молитва только в помощь вашей.



Молитесь о муже (он болен), о сыне — пред Богом вы за них в ответе. Скорбите о них и молитесь — вот духовный труд ваш во спасение всей семьи. А о духовном отце надо молиться, и если Господь сочтет, что он вам необходим, то Он и дарует его вам.



Операция хирургическая — всегда последнее средство лечения при тяжелых болезнях, а вы еще не потрудились помочь страждущему супругу — о нем ведь молиться надо, за него просить Бога надо и всех святых. Читайте акафист Матери Божией «Неупиваемая Чаша», молитесь святому мученику Вонифатию и терпеливо несите крест свой, главное — сердечные намерения свои пересмотрите. Супруги — двое в плоть едину. Страдает один — неминуемо болеет и другой. Но, что Бог сочетал, человек да не разлучит.




Молитесь о сыне своей материнской молитвой, сильнее этого нет средства.



А вам батюшка Иоанн советует всем сердцем вопиять к Господу о сыне. Материнская молитва — самое действенное средство помощи детям. А молиться батюшка будет и помочь вашей беде очень хочет.



Кто может возбранить матери молитвы за сына? Молитесь, но только дома, испрашивайте у Господа прощения за всё случившееся, ибо мы не без вины. Подавайте за сына милостыню нуждающимся.

От одного только поостерегу — не дерзайте молиться за него в церкви и ни в коем случае не подавайте за него на требы в церкви. Вы слышали рык, когда захотели молиться о новопреставленном, эта угроза может повториться, если вы преслушаетесь законов церковных. Молитесь о сыне только дома, а остальное — дело Божие.



Я не провидец и ответить на ваши вопросы не могу. А вот Господь всеведущий и всеблагой не оставит без милосердия вопль вашего материнского сердца. Молитесь, подавайте за сына на литургию о здравии, как о без вести сущем, и тайну его исчезновения Господь приоткроет для вас. Подавайте за В. милостыню. И ждите, ждите с молитвой, терпением и надеждой для себя милости Божией.



Семью сохранять — дело жены, а первое средство к тому — молитва.



Не уставайте молиться, не отчаивайтесь…



Утешу вас лишь тем, что молюсь об обращающихся ко мне, начиная с момента получения письма, — ну, а ответ уж, когда получится по возможности. Молитесь о чадах своих и А. ни к чему не подталкивайте. Господь по материнской молитве всё сделает надежно и верно.

Нет людей на одно лицо, и путей в жизни тьма, и к Богу пути различны. И хорошо, когда человек не действует по стереотипу. Он не сразу определится на свою стезю, но зато верно.



Не впадайте в уныние, ибо оно отнимает силу у молитвы, а вам надо быть бодрой.



Всё для сына вы сделали правильно: и молиться, и подавать на поминовение надо сразу со дня смерти. Это очень важно для усопшего, ведь все первые сорок дней нужна сугубая помощь, ибо в неведомой стране оказался человек. А материнская молитва имеет особую силу, но еще важнее — это подавать на литургию, когда об усопшем вынимают частичку на проскомидии.



Молитесь и вы о сыне, материнская молитва для детей — на всю жизнь помощь. Молитесь за чад, и по вашей материнской молитве сохранит их Господь.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика
Лекции по истории Древней Церкви. Том I
Лекции по истории Древней Церкви. Том I

"Лекции по истории Древней Церкви, первый том. Введение в церковную историю" Василия Болотова, великого православного историка, умевшего совмещать научную объективность, верность Преданию и философский дар. В истории Болотов усматривал «голос церкви, рассеянный не только в пространстве, но и во времени,- голос ничем не заменимый, который всегда и повсюду составлял предмет веры для всех». Болотовские "Лекции по истории Древней Церкви" - блестящий труд, классика церковной историографии, возможно лучший по своей теме (хотя прошел уже век после их чтения). "Лекции по истории Древней Церкви. Введение в церковную историю"  содержат необходимые сведения для начала изучения церковной истории: предварительные понятия. вспомогательные науки, источники, историография.

Василий Васильевич Болотов

Православие