Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Приди и дай нам успение тихое и с чистой совестью.

Приди и сотвори светлым наше пробуждение от смертного сна.

Приди и будь с нами, когда предстанем пред Страшным Судьёй.

Приди и удостой нас увидеть с радостью ликующее утро вечности.

Приди и как солнце, просвети тогда бессмертные тела наши.

Приди, Утешитель, Дух Святой, и вселись в нас!


Кондак 5


Услышав глас Твой: «Жаждущий пусть придёт ко Мне и Я напою его[490]», молим Тебя, Сын Божий, утоли нашу духовную жажду, дай нам воду живую, излей нам её от Духа Святого Твоего, да не возжаждем вовеки[491], с умилением воспевая: Аллилуйя!


Икос 5


Нетленный и Несотворенный, вечный и щедрый Дух, праведных хранитель и грешных очищение. Освободи нас от всяких нечистых дел, да не погаснет в нас сияние благодатного света Твоего, вопиющих Тебе:


Приди, Всеблагой, и дай нам умиление и источник слёз!

Приди и научи нас поклоняться Тебе духом и истиной.

Приди, Истина вечная, и проясни недоумения ума нашего скудного.

Приди, Жизнь нетленная, и отгони от нас прельщения краткого века этого.

Приди, Свет незаходящий, и рассей мрак страстей наших и уныния.

Приди, вечно юная Сила, освежи изнемогающих чад Твоих!

Приди, Бесконечная Радость, и забудутся невзгоды временные.

Приди и иссохшую землю душ наших плодоносной сотвори.

Приди, Утешитель, Дух Святой, и вселись в нас!


Кондак 6


Ликуй, дочь света, святая матерь Сион[492]! Украшайся великая невеста, небесной подобная светлоблистающая вселенская Церковь Христова! На Тебе почивает Дух Святой, немощное врачуя, оскудевающее восполняя, мёртвое Духом оживляя и к вечной жизни приводя всех, достойно и праведно Тебе взывающих: Аллилуйя!


Икос 6


«В мире будете иметь скорбь[493]», – сказал Господь. Где найдём отраду, и кто утешит нас? Дух Утешитель, Ты утоли наши печали! Ходатайствуй о нас воздыханиями невыразимыми и облегчи сердца молящихся Тебе:


Приди, сладкая Прохлада труждающихся и обременённых.

Приди, собеседник узников и спутник гонимых.

Приди, пища алчущих и нищетой изнурённых.

Приди, пристанище бедных и вдов утешение.

Приди и уврачуй страсти душ и тел наших.

Приди и посети всех жаждущих Твоего озарения.

Приди и поддержи беспомощных и слабых.

Приди и научи нас во временных скорбях обретать надежду вечной радости.

Приди, Утешитель, Дух Святой, и вселись в нас!


Кондак 7


«На Святого Духа хулившему, не простится ни в этом веке, ни в будущем[494]», – сказал Господь. Слыша это трепещем, да не осудимся с непослушными Тебе и богоборцами, не дай уклониться сердцам нашим в слова лукавые. Обрати от расколов, ересей и безбожия всех заблудших, а всех новообращённых Твоих удостой во веки веков воспевать: Аллилуйя!


Икос 7


Когда отступил Дух Святой от Саула, тогда страх и уныние постигли его, и тьма отчаяния низвергла его в преисподнюю. Так и я в день уныния и ожесточения моего да пойму, что нет во мне Бога, но дай мне неослабно звать Тебя, души моей Отраду, пока свет Твой не озарит меня малодушного:


Приди и не отвергни меня за роптание и нетерпение моё.

Приди и умиротвори лютую бурю смятения и раздражения.

Приди и успокой озло́бленных житейскими невзгодами.

Приди и смягчи сердце в день ожесточения и гнева.

Приди и укрепи согбенных под тяжестью креста.

Приди и сокруши козни смущения и устрашения духов тьмы.

Приди и воссияй нам светом Твоим благим.

Приди и вдохни в нас великодушие, да терпением спасём души наши.

Приди, Утешитель, Дух Святой, и вселись в нас!


Кондак 8


Спаси нас, Отец Небесный! Мы несчастны и жалки и слабы, и наги духовно! Даруй нам золото Твоё, огнём очищенное, покрой нас от срама одеждой белой, исцели помазанием Твоим очи наши. Благодать Животворящего Твоего Духа да снизойдёт в нечистые сосуды душ наших, и возродит нас поющих: Аллилуйя!


Икос 8


Как Вавилонская башня разрушится счастье земное, жалки все начинания человеческие! Благо мне, ибо смирил меня Ты, ибо открыл Ты мне в согрешениях и падениях моих всю слабость и ничтожество моё. Без Тебя не можем ничего творить[495], но благодатью Твоей надеемся спастись:


Приди премудрый Строитель жизни.

Приди, да уразумеем и мы спасительные пути Твои.

Приди, как молния, и освети цель нашего земного бытия.

Приди и благослови всякое благое начинание наше.

Приди и будь помощником в добрых делах.

Приди, озаряя в час когда не ожидали.

Приди, даруя дух покаяния, да отвратятся тем грядущие на мир беды.

Приди и научи нас вечно творить волю Твою.

Приди, Утешитель, Дух Святой, и вселись в нас!


Кондак 9


Так возлюбил Бог мир, что и Сына Своего Единородного дал, Который от Духа Святого и Девы Марии воплотился, кровью Своей весь мир искупил, на кресте простирая созидающие руки до звёзд, и этим всякую тварь освободил, чад Божиих соделал. Этого ради Отцу возлюбленному, Сыну искупившему и Духу освящающему поём: Аллилуйя!


Икос 9


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика