Читаем Молитвослов на русском языке полностью

К кому воззову, Владычица? К кому прибегну в горести моей, если не к Тебе, Царица небесная? Кто плач мой и воздыхание моё благосклонно примет, если не Ты, Пренепорочная, надежда христиан и прибежище нам, грешным? Кто лучше Тебя в напастях защитит? Услышь же стенание моё и приклони ухо Твоё ко мне, Владычица, Матерь Бога моего; и не презри меня, нуждающегося в Твоей помощи, и не отринь меня, грешного. Вразуми и научи меня, Царица Небесная; не отступи от меня, раба Твоего, Владычица, за ропот мой, но будь мне Матерью и Заступницей. Вручаю себя милостивому покровительству Твоему: приведи меня, грешного, к тихой и безмятежной жизни, дабы я плакал о грехах моих. Ибо к кому прибегну я, виновный, если не к Тебе, упованию и прибежищу грешных, надеждой на невыразимую милость Твою и щедроты Твои окрыляясь? О Владычица, Царица Небесная! Ты мне упование и прибежище, покров и заступничество, и помощь. Царица моя преблагая и скорая Заступница! Покрой Твоим ходатайством мои согрешения, защити меня от врагов видимых и невидимых; смягчи сердца злых людей, восстающих на меня. О Матерь Господа, моего Творца! Ты – корень девства и неувядаемый цвет чистоты. О Божия Родительница! Ты подай мне помощь, немощному от плотских страстей и болезнующему сердцем, ибо имею я одну Твою и с Тобой Сына Твоего защиту; и да избавлюсь я Твоим пречудным заступничеством от всякой беды и напасти, о пренепорочная и преславная Божия Матерь Мария. Потому с надеждою возглашаю и взываю: «Радуйся, Благодатная! Радуйся обрадованная! Радуйся, преблагословенная, Господь с Тобой!»


Канон Святому и Животворящему Кресту


Тропарь


Глас 1


Спаси, Господи, людей Твоих и благослови наследие Твоё, победы православным христианам над иноплемёнными даруя и Крестом Твоим сохраняя Твой народ.


Канон


Творение Григория Синаита. Глас 4


Песнь 1


Ирмос: Отверзу уста мои, и они исполнятся Духа; и слово изреку Царице Матери, и явлюсь светло торжествующим, и воспою радостно Её чудеса.


Припев: Слава, Господи, Кресту Твоему Честному.


Крест всесильный, апостолов похвала, преподобных утверждение, и верных знамение, иерархов и мучеников слава, победа и утверждение всех, восхваляющих тебя.


Припев: Слава, Господи, Кресту Твоему Честному.


Крест всесвященный, четырёхконечная Сила, апостолов благолепие, и мучеников крепость; здравием для немощных Ты явился, мёртвым – воскресением, падающим – возвышением.


Слава: Крест, ты будь мне силой, крепостью и мощью, избавителем и защитником против борющихся со мной, щитом и хранителем, победой и утверждением моим, всегда сохраняя меня и укрывая.


И ныне: Когда узрела Ты, Всенепорочная, на Кресте Своего Сына, оружие скорби сердце Твоё истерзало, и в мучении восклицала Ты с рыданиями, но тотчас прославила Креста силу.


Песнь 3


Ирмос: Твоих песнопевцев, Богородица, – живой и обильный источник, устроивших духовный праздник, утверди и в божественной Твоей славе удостой венцов славы.


Припев: Слава, Господи, Кресту Твоему Честному.


Крест, преподобных оружие, обоюдоострый меч Христов, верным – украшение, болящим – исцеление и защита, и воскресение умерших, Всесвященный.


Припев: Слава, Господи, Кресту Твоему Честному.


Крест, основание благочестия, бесам ты явился губителем, Церквам – благолепием, – нечестивым погибелью, врагам – посрамлением в день суда.


Слава: Крест живоносный, ты будь мне крепостью и победой, и щитом, и стеной неприступной; бесов изгнанием, и помыслов угашением, и ума моего сохранением.


И ныне: Распятие позорное, Дева Владычица, Твой Сын претерпел, и смерть бесчестную. Но вознёсся и низверг противящиеся вражьи силы, как бессмертный.


Седален, глас 8


В древние времена Иисус Навин таинственно прообразовал Креста образ, когда простёр он руки крестовидно, и остановилось солнце, доколе он не истребил врагов, сопротивлявшихся Тебе, Богу[305]. Ныне же оно померкло, видя на Кресте, Тебя Спаситель мой, разрушающего власть смерти и ад разоряющего.


Песнь 4


Ирмос: Сидящий в славе на престоле Божества, на облаке лёгком, пришёл Иисус божественнейший, носимый непорочной рукою, и спас взывающих: «Слава, Христе, силе Твоей!»


Припев: Слава, Господи, Кресту Твоему Честному.


Ты – четырёхконечный мiр, и словно с тремя лезвиями меч посекаешь начальников тьмы, нами изображаемый, – Крест, великое оружие Христа и неодолимое, победы знамение всесильное.


Припев: Слава, Господи, Кресту Твоему Честному.


Твоя высота, Живоносный Крест, воздушного князя бичует, а глубина – закалывает всей бездны владыку, змея; и снова – широту изображает, низлагая князя мiра сего крепостью Твоей.


Слава: Вознёсшись, ты привлёк с собой падших, воздвиг естество земное, наравне с Престолом Божиим прославился, – Крест, высота великая, мост для всего мiра, душу мою из глубины страстей вознеси вскоре.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика