Читаем Молитвы у озера полностью

Вновь советовался я с собой, и вопрошал себя: можешь ли сойти с нивы греха, на которой одно семя даёт сотню урожаев?

Разве не может тот, кто найдёт лучшую ниву, оставить худшую?

Разве не может тот, кто признал в своём спутнике злодея, повернуться и убежать от него?

Но страх во мне отвечает: а что если нет иной нивы? Что если нет иного спутника?

Моё более храброе я отвечает: когда говорю о Брахме, не говорю ли об иной ниве? Когда говорю об Аллахе, не говорю ли об ином спутнике? Когда говорю о Христе, не говорю ли о спасении?

Властителю Небесный, приими душу мою в служанки Себе. Се, единственная свобода моя — служить лучшему меня.


Гл. 69.


Ленивые слуги! Так говорит Господь жизни и Победитель смерти:

Можете ли прибавить себе росту хотя бы на локоть? Можете ли хоть один волос на себе сделать чёрным или белым? Если же не можете и самого малого, зачем печётесь об остальном? Хозяин, нанимающий слуг, даёт им и ниву, и орудия, и пищу. Кольми паче Отец ваш небесный снабжает слуг своих!

Ленивые слуги, Бог даёт вам силу служить; так что не вы служите, но Бог через вас служит.

Если бы могли вы хоть одну добрую службу сослужить без Бога, то вы были бы боги, и Бога не было бы.

Если бы могли вы одну-единственную жизнь убить и одного-единственного мертвеца воскресить без Божьего присутствия, вы были бы боги, и Бога не было бы.

И когда закончите всю свою службу, — значит, Бог завершил службу Свою; вы же — слуги ленивые.

Сказал я ногам своим: вы не своею силою ходите; и рукам: не своею силою творите; и нервам: не своею силою чувствуете; и уму своему: не своею силою умствуешь.

Даже вся осторожность моя не проведёт меня невредимым чрез одну-единственную ночь. И весь труд мой за всю жизнь мою не может дать мне и одного дневного пропитания.

И хлебу сказал я: не ты питаешь меня, но Тот, Кто сделал тебя питающим. И воде: не ты поишь меня, но Тот, Кто невидимо с тобою входит в меня. И свету: не ты мне светишь, но Тот, у Кого и ты заимствуешь. Сыны человеческие, все вы ленивые слуги. Элементы природные, все вы ленивые слуги. Солнце, звезды и луны, все вы слуги ленивые. Все служение ваше напрасно, если не служит Некто сильнейший вас.

Все обещания ваши — обман, если их не исполнит Некто богаче вас.

Все заботы ваши — как терние, сеемое вами на пути вашем. Они не низводят дождь, но делают засуху ещё засушливее. Не добавляют жизни, а только громоздят немощи.

Слуги ленивые, обратите заботы свои в молитвы, как лёд обращается в воду текущую, и пожнёте неожиданную жатву. Молитесь Господину жатвы, и поймёте тогда, сколь напрасны и ущербны были заботы ваши.

Что пользы свирели заботиться, как она запоёт? Все заботы её не произведут ни единого звука, пока свирельщик не приложит уст своих к ней.

Почитайте себя ничем; не требуйте никаких прав, — и все приложится вам.

И когда так будете делать, почувствуете, что вы уже не слуги ленивые, но становитесь сыновьями и послами Отца. И Отец облачит вас в злато и порфиру славы Своея.


Гл. 70.


Помози ми заново родиться, Троице единосущная.

Напрасно мучаюсь я, стараясь отмыться в заболоченном русле, по которому протекает жизнь моя. Не защититься мне от мутных потоков, стекающих с долины в реку мою.

Подыми мя на гору высоку и сделай меня вновь чистым источником. Тебе обетую: буду течь по сухим камням и не помутнею более. Ты отразишь лице Своё во мне и узнаешь его в отражении. Ангелы Твои будут спускаться в меня и не почувствуют опускания.

Ни одна ива не бросит тень на воду мою, и ни одна змея не решится заползти в водовороты студёные.

Только помоги мне начать сначала. Тебе обетую: буду ткать новую одежду из новых нитей. Довольно мучился я с соседями своими, пришивая заплаты к старым одеждам. Заплаты отрывались, старье рассыпалось, и грязная нагота наша била нас по лицу стыдом своим.

Мудрые рикши у подножья Гималаев рассуждают о новых рождениях, число которых, говорят, больше числа песчинок в море. Но к чему мне все эти рождения, будто двери, ведущие из одной темницы в другую?

Об одном рождении молю Тя, о рождении от Духа. Я рождён от воды и водою крещён, и теку по земле, словно вода мутная.

Се, рождение от воды — лишь прообраз рождения от Духа. И крещение водой — лишь прообраз крещения огнём.

Водою рекрутируются воины. Духом же соделуются победители.

Не допусти, Господи мой, чтобы воин Твой до конца жизни бился и закончил битву поражённым. Пусть победитель родится во мне, который не усомнится ни на мгновение, что рождён для победы.

Вода рождает войско поражения. Дух же — войско победы. Помози ми заново родиться, Троице Единосущная. Дабы явился во мне человек, каков есть он в уме Твоём до начала времён. Препоясанный силою Твоею; украшенный мудростию Твоею; осиянный чистотою Твоею.

Дабы чрез очи мои входила в меня Ты, а не мiр.

Дабы сердце моё лишь Тебя жаждало.

И душа моя дабы имела во чреве только от Твоего семени.

Не остави мя, Троице Святая, умирать стариком, изодраться, как обветшалое платье, напрасно латанное и не залатанное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Поэзия / Древневосточная литература
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия