Читаем Молния в небе полностью

Молния не долетела до гарнизона Медисин совсем немного. За ближайшим холмом опустилась на землю. Внимательно осмотревшись, опустилась на траву, немного покаталась по ней. Платье стало пыльным и грязным. Надорвала его снизу в нескольких местах и пошла к складу. Из волдырей на ногах вскоре потекла кровь, пузыри полопались, но она не чувствовала. Потерла ладони о землю и несколько раз провела по лицу. В сумерках она вышла из-за холма и постепенно начала освобождать боль. На ноги теперь с каждым шагом ступать становилось все больнее. Но она шла. Шатаясь, спотыкаясь и падая. Молния была в нескольких десятках футов от ворот, когда грубый мужской голос заорал:

– Тревога! Женщина за воротами! Доложите капитану! К воротам приближается белая женщина!

От боли уже мутилось сознание, но женщина удержала себя от обморока, пока ворота не начали открываться. Молния зашаталась и упала перед воротами. В гарнизоне начался переполох. Накинув китель на плечи, Джон Макбрайд бросился за ворота. Солдаты с факелами в руках окружили лежавшую на земле женщину, разглядывая ее с любопытством. Капитан с трудом протолкался через молчавшую толпу – на пыльной земле без сознания лежала прекрасная золотоволосая женщина.

Джон опустился на колени, осторожно подхватил ее на руки и понес в свою комнату, не в силах отвести глаз от лица незнакомки. Китель упал в пыль, но он не обратил внимания. Капитан понял молчание солдат – у него самого перехватило дыхание. Ее маленькие ноги кровоточили, пальцы были стерты до крови. Один из солдат, по собственной инициативе, бросился к медику и разбудил его:

– Быстрее к капитану Макбрайду! Там раненая женщина.

Пожилой медик, из «гражданских», прихватив саквояж, пошел за солдатом. Настоящего военного врача в гарнизон обещали прислать уже полгода, но прислали этого чудаковатого старика. Он прекрасно справлялся со своими обязанностями, опыт у него оказался очень большой и Макбрайд перестал писать рапорта. Капитан рассудил вполне разумно, что могут прислать новичка и тогда вреда будет больше, чем пользы.

Битнер много чего повидал в своей жизни, но и он застыл у двери, глядя на лицо женщины. Тонкие, аристократические, черты лица поразили старика. Молния лежала на постели капитана. Несмотря на грязное измученное лицо, она была прекрасна. Макбрайд, как во сне, стоял на коленях возле кровати и расправлял по подушке ее волосы. Битнер склонился над окровавленными ножками и пробормотал:

– Боже мой! Этой бедняжке, видимо, пришлось пройти столько, сколько человек не в силах. Так изувечить ноги! Боже мой!

Доктор, крепким толчком в бок, заставил застывшего в дверях солдата принести таз с теплой водой. Осторожно обмыл израненные ноги губкой, обработал раны марганцовкой и мазью. Забинтовал, приговаривая и причитая по-стариковски:

– Какие маленькие ступни… Эта девушка должно быть из очень благородной и богатой семьи. Ее ручки – они так малы и изящны. На них нет и намека на работу. Боже мой!

Макбрайд наконец встал и обернулся на слова доктора:

– Вы можете привести ее в чувство?

– Попробую, молодой человек, попробую! Но я не уверен, что смогу это сделать. У бедняжки, должно быть, совсем нет сил.

– И все же ее нужно привести в чувство! Мы должны узнать, что с ней произошло. Почему она одна? Откуда появилась? Где ее спутники? Кто она, в конце концов…

Доктор несколько раз провел флакончиком с нюхательными солями перед носом девушки и она очнулась. Устало открыла глаза и Макбрайд застыл: глаза были синие-синие. Капитан почувствовал, что «тонет» в этих глазах и его сердце готово выскочить из груди. Девушка тихо спросила:

– Где я?

– В армейском гарнизоне. Я капитан Джон Макбрайд. Кто вы?

– Джейн Кимберли.

– Что с вами произошло?

Мнимая Джейн заплакала, прикрыв лицо ладонями. Слезы потекли по лицу, оставляя грязные полосы. Всхлипнув, она ответила:

– Индейцы… Они напали, когда мы с друзьями ездили на прогулку. Мы немного увлеклись и заехали дальше, чем следовало. Я испугалась и гнала лошадь, пока она не упала. Потом пошла пешком, но я не знала, куда иду. Надеялась, что выйду к нашему ранчо. Отец учил меня разбираться в картах, а тут карты не было. К сожалению, в холмах оказалось так легко заблудиться…

Она снова заплакала и села на постели. Макбрайд налил воды в стакан и поднес к губам девушки, чуть приподняв ее. Она немного отпила, а он сразу же спросил:

– Где это произошло?

– Я могу показать, если у вас есть карта. Я знаю все примыкающие к нашему ранчо холмы…

Капитан вскочил, порылся на столе и вытащил карту. Молния немножко посмотрела, как бы в раздумье, а потом ткнула изящным пальчиком в крошечную голубую ниточку на карте:

– Это случилось здесь, возле ручья сумасшедшего Тинка.

Доктор и Макбрайд переглянулись:

– Даже если ваш конь выдержал десяток миль бешеной гонки, в чем я сомневаюсь, то по меньшей мере вы прошли пешком около пятнадцати миль. Для леди это слишком много. Что случилось с вашей обувью?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме