Он тут же начал разгребать камни. Но все это напоминало игру с песчаной горкой. Чем больше песка ты отгребаешь снизу, тем больше сыпется сверху. И все же Инди удалось добраться до погребенного под кучей камней отца Сердика. На секунду Инди задумался: «Я сказал Сердику, что здесь его отец. А вдруг окажется, что это – тот самый преступник, который стал жертвой своего взрыва?»
Но к счастью, это оказался действительно мистер Сэндифорд. Под толстым слоем угольной пыли его лицо было мертвенно-бледным. Инди нагнулся над ним, боясь, что не услышит дыхания. Однако отец Сердика еще слабо дышал.
Инди с новыми силами принялся отбрасывать в сторону камни, уже не заботясь о том, что может случиться обвал. Если мистера Сэндифорда быстро не вытащить из-под груды камней, он погибнет.
Глава 7
Потолок туннеля содрогнулся, и сверху посыпались куски породы. Инди закрыл собой мистера Сэндифорда. Откуда-то еще послышался шум. Неужели все-таки произошел обвал?
А затем появился Сердик, с трудом протиснувшись в пробитое отверстие.
– Еще немного придется поработать, и оно будет достаточно широким. О, Боже! – почти закричал он, увидев своего отца.
Вместе мальчики разбросали камни, освободив мистера Сэндифорда до пояса.
– Кажется, его ноги не сильно придавлены, – сказал Инди. – Просто они засыпаны кусками породы.
Инди посоветовал Сердику пока не трогать отца. Ведь кто знает, какие ранения он получил. Но и оставить его здесь тоже было нельзя.
– Нет, давай все-таки попробуем вытащить его, – предложил Сердик. – Ну, раз, два, взяли.
Осторожно держа мистера Сэндифорда за плечи и бедра, они наконец с трудом вытащили его из-под камней, которые как будто не хотели отпускать его бесчувственное тело. Инди и Сердик с головы до ног были покрыты угольной пылью и потом.
– Так, хорошо, – сказал Инди, вытирая лоб грязной рукой. – Теперь нам надо протащить его по этому узкому туннелю.
Сердик выглядел не менее грязным, чем Инди. Тонкие струйки пота оставляли белые дорожки на его лице.
– Рабочие должны были уже достаточно расширить проход, – заметил он.
Они подтащили мистера Сэндифорда к отверстию, Сердик взял принесенные им веревки.
– Я хочу обвязать его за туловище, – объяснил он. – Пойду первым, буду тащить его за собой.
Инди согласно кивнул.
Перетащить мистера Сэндифорда через туннель оказалось делом непростым. В какой-то момент Инди показалось, что отец Сердика плотно застрял. Но они справились и вытащили его. Шахтеры зря времени не теряли и соорудили примитивные носилки из ручек лопат и одеяла. Они тут же осторожно положили на них своего хозяина и понесли к подъемнику. Сзади них шел бледный Эрик Уэйс и повторял:
– Быстрее, быстрее. Вы что, не слышите? Треск все громче. Двигайтесь!
И действительно, скрипящий звук над ними становился все громче и страшнее. Не успел отставший Инди догнать шахтеров, как все позади него стало рушиться. Раздался рев, похожий на раскат грома, тонны породы заполнили туннель, по которому они бежали всего несколько секунд назад. Но никто не обернулся посмотреть, что случилось. Над ними уже скрипел угрожающе потолок туннеля. Все хотели лишь одного – быстрее добраться до подъемника и выбраться на поверхность.
Эрик Уэйс забежал вперед и быстро открыл дверцу ограждения платформы. Шахтеры с носилками и мальчики тут же зашли на нее. Когда они медленно поднимались наверх, шахта, казалось, ходила ходуном. Снизу начали подниматься клубы угольной пыли. Судя по всему, обвалы произошли и в других туннелях.
Инди почувствовал на своем плече чью-то руку. Сердик Сэндифорд смотрел на него, как никогда серьезно:
– Ты спас моего отца, Инди. Мне нечем тебя отблагодарить. Разве только вот этим, – и он снял с пальца серебряное кольцо.
В свете шахтерского фонаря оно странно вспыхнуло.
– Нет, я не могу, – начал Инди.
– Нет, ты должен, – Сердик надел кольцо на его палец. – Я не приму отказа.
Наконец они оказались на поверхности и, не дожидаясь, пока платформа полностью остановится, соскочили с нее. Инди удивленно посмотрел вокруг. Похоже было, что все жители Тревена собрались на руднике – шахтеры, их жены и дети.
– Я дал тревожный гудок, услышав взрыв, – смущенно объяснил Дей. – Мы уже готовы были отправить вниз еще людей вам на помощь, когда начался обвал.
– Есть раненые? – спросила пожилая женщина. А увидев носилки, схватилась за голову и почти задохнулась: – Да это же мистер Сэндифорд.
Люди зашумели, услышав, что человек, на которого они чуть ли не молились, пострадал.
Миссис Сэндифорд пробилась через толпу. Ее лицо было смертельно бледным, а губы плотно сжаты.
Инди увидел, что по ее щекам бегут слезы. Она гладила по волосам неподвижно лежащего мужа.
– Доктор Пэдерн! Дорогу доктору Пэдерну! – закричали все, когда маленький пожилой человек с седой прядью начал протискиваться сквозь толпу. В руке он держал медицинский саквояж.
– Я сразу собрался, как только получил ваше сообщение, – сказал он миссис Сэндифорд. – Что произошло?
– Он попал под обвал, и его завалило камнями, – пояснил Инди.