Маз. Ты меня спрашивал, Бернуэн?
Бер. Точно так, кардинал. Вот, что принес курьер от испанского посланника…
Маз. От Пимонтеля!.. Давай скорее, давай!
Бер. Извольте, кардинал.
Маз.
Гито. Король Карл внял, наконец, голосу рассудка и завтра же утром выедет из Венсена.
Маз. Прекрасно! А принцесса Генриэтта?
Гито. Что принцесса Генриэтта?
Маз. Ты ей ничего не сказал?
Гито. Господин кардинал! За кого вы меня принимаете!
Ми. Хорошо, Гито, хорошо! Ты верный слуга. Будь покоен, я тебя не забуду… Ты помнишь о 50 тыс. экю, которые я обещал твоей дочери?
Гито. Мне кажется вы говорили — сто тысяч?
Ми. Ты знаешь пароль?
Гито. Да, но нет ли особых приказаний?
Маз. Особое приказание заключается в том, что когда к маленькой двери оранжерейного двора явится некоторая особа, постучит три раза и скажет: «Франция и Испания», то ее можно впустить.
Гито. Все будет исполнено в точности.
Маз. Испанские новости!.. Pekaire!
Бер. Мне кажется, что кардинал что-то не в духе.
Гито. Да! И вследствие своего дурного настроения лишился памяти. Что делать! Пускай хоть 50-то тысяч не позабудет, больше я ничего и не требую.
Мон.
Вил. Посмотрим, что вы ему скажете?
Мон. А! Это вы, Вилькье?
Данжо. Что же вы ему скажете?
Мон. А, я вы здесь, Данжо? Я ему скажу: государь, принятая вашим величеством мера наполнила скорбью сердца ваших верных подданных. Ваше величество тщательно охраняет инкогнито своего тайного агента, но, несмотря на старания вашего величества, уже кое-кто видел итого агента, уже многие догадываются, кто этот человек, и некоторые поступки из его прошлой жизни внушают серьезные опасений всем друзьям короля. Уже поговаривают, что тяжесть этой неизвестной руки слишком дает себя чувствовать, становится невыносимою и что…
Кор. Монгла!
Вил. и Деи. Король!
Мои. Ваше величество!
Кор. При вас ключ, про который я вам говорил?
Мом. Здесь, государь!
Кор. Благодарю!
Вил.
Дан.
Вил. Что он вам сказал?
Мон. Господа, король удостоил меня великой чести. Он мне поверил имя таинственного незнакомца.
Вил. И это имя?
Дай. Это имя?
Мом.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ.