Вероника усаживается на кровать и глядит на их номер, который ей совсем не кажется забавным, -- она не улавливает, что они изображают, она не знает кода. Все же в этом буйном потоке слов и жестов она мимоходом засекает передразнивание мадемуазель Феррюс ("Рожать в ее-то годы? Скажите на милость! Граф Парижский этого не одобрил бы. Куда мы идем? Если хотите знать, все имеет свои границы"), какие-то арабские ругательства (где они их только взяли и что в них смешного?), подражание знаменитому диснеевскому Дональду Даку и еще другому персонажу из "Картунз" -- канареечке, свист которой переходит в клекот, стоит ей завидеть грозную тень кошки на стене, и тогда она восклицает: "I tought I taw a putty tat!.." [Искаженное английское: "Мне кажется, я вижу киску!.."] Наконец они умолкают, окончательно выбившись из сил.
-- Дорогие мои дети, -- говорит Вероника, -- вам, может, и очень смешно, а мне вот нет.
Она снимает платье и остается в трусиках и лифчике, нисколько не смущаясь присутствием Жанины, к которой с первой же минуты стала относиться как к ровне, как к "подружке". Девочке это явно льстит. Невестка в ореоле "взрослости", в расцвете красоты и женственности -- и тем не менее подруга.
-- Когда за тобой заедут твои друзья? -- спрашивает Жиль Жанину.
-- Около пяти. Еще есть время.
-- А ты думаешь, они не будут возражать против нас?
-- Что за идея? -- говорит Вероника с искренним удивлением. -- Товарищи Жанины, я надеюсь, симпатичные ребята.
-- Разве в этом дело? -- говорит Жиль. -- Они могут быть расчудесными ребятами и не желать общаться с нами... Ты забываешь о разнице возраста.
-- О! Это чепуха! -- восклицает Жанина с чуть наигранной уверенностью. -- Вы смело можете с нами поехать.
Но Жиль чувствует, быть может, по еле уловимому изменению тона, что полной уверенности у нее все же нет.
-- Это точно? -- допытывается он. -- А то знаешь, зайчик, если тебе все же кажется, что нам лучше не...
Жанина протестующе мотает головой. Ее брат с улыбкой смотрит на нее, вопросительно подняв брови.
-- Какого черта!.. Разве разница в возрасте может быть препятствием? -спрашивает Вероника. -- Да она и не так велика.
Вероника тем временем надевает платье, ее голова уже появилась в вырезе, а руку она как раз просовывает в рукав.
-- Нет, велика. Семь или восемь лет -- это колоссально. Для них мы старики, -- говорит Жиль, а так как Жанина снова готова запротестовать, он притягивает ее к себе и целует. -- Не для тебя, зайчик, я знаю, но для твоих товарищей это все-таки кое-что значит. Ведь верно?
Он кладет ей руку на плечо и сравнивает их рост.
-- Слушай, по-моему, ты за эти дни еще вытянулась. И здорово похорошела! Нет, прежде ты была не такой.
Она замахивается, чтобы его ударить. Он отскакивает, и вот они уже снова готовы приняться за свои игры. Вероника спешит их отвлечь:
-- В вашей компании больше мальчишек или девчонок?
-- Да, пожалуй, так на так.
-- А за тобой сколько ребят ухаживают? Один, два?
Жанина не знает, что ответить, она смеется, чуть наклонив голову.
-- Вот, например, сын депутата? -- продолжает допытываться Вероника.
-- Ну, этот-то! Он жуткий ходок, бегает за всеми девчонками.
-- Но он тебе нравится? Симпатичный малый?
-- Да...
-- Он богат?
-- Во всяком случае, деньги у него водятся. Он мне сказал, что его отец купил себе "астон-мартин".
-- Крупно оторвал! Тогда, детка, займись им, -- говорит Вероника заговорщицким тоном. -- Раз у него есть башли, займись им.
Совет встречен ледяным молчанием. Жанина застыла, опустив голову, она чрезмерно пристально разглядывает какое-то пятно на ковре. Краска заливает сперва ее шею, а потом и все лицо. А Вероника как ни в чем не бывало продолжает одеваться (она застегивает сандалии), не замечая замешательства, в которое повергла невестку.
Жиль кашлянул, быть может, чтобы прочистить горло.
-- В чьем гараже можно взять велосипеды? -- спрашивает он у Жанины.
-- У Легерна. Знаешь, на площади, у почты.