Читаем Молодые львы полностью

– Да, – кивнул писарь. – Его взяли на Губернаторском острове, в Нью-Йорке, прошлой ночью. Только помни, никто не должен об этом знать, это тайна, но я знаю, потому что все время сижу в канцелярии…

– Я никому не скажу. – Майкл покачал головой, думая о Ное, сцапанном военной полицией, в синей робе с большой буквой «З», с которой начиналось слово «заключенный», на спине, об охранниках, которые держали его на мушке. – Он в порядке?

– Не знаю. Об этом ничего не говорят. Колклу на радостях налил нам всем по глотку виски «Три перышка». Но я хотел поговорить с тобой не об этом. Речь пойдет о тебе. – Брайслфорд выдержал театральную паузу, прекрасно понимая, что полностью завладел вниманием Майкла. – Ты подавал заявление о приеме в офицерское училище. Довольно давно.

– Да, – кивнул Майкл. – И что?

– Оно вернулось. Вчера. Тебе отказано.

– Отказано? – помрачнел Майкл. – Но я прошел комиссию и…

– Отказ получен из Вашингтона. Двух других парней из нашей роты приняли, а тебя завернули. ФБР сказало «нет».

– ФБР? – Майкл всмотрелся в лицо Брайслфорда, подозревая, что его разыгрывают. – При чем тут ФБР?

– Они проверяют всех. Проверили и тебя. И сказали, что в офицеры ты не годишься. Лояльность хромает.

– Ты меня разыгрываешь?

– На кой черт мне тебя разыгрывать? – надулся Брайслфорд. – Теперь я с шутками завязал. В ФБР считают, что ты нелоялен, а потому в офицерском училище делать тебе нечего.

– Нелоялен, – недоумевая, повторил Майкл. – И что же на меня повесили?

– Ты красный. Так у них записано в твоем деле. В досье, как говорят в ФБР. Тебе нельзя доверять сведения, которые могут представлять интерес для противника.

Майкл оглядел плац. Тут и там люди лежали на пыльной траве, двое солдат лениво перебрасывались бейсбольным мячом. На другой стороне плаца под легким ветерком развевался на высокой стойке звездный флаг. Где-то в Вашингтоне в этот самый момент какой-то мужчина, сидящий за столом, возможно, смотрел на такой же флаг, тот самый мужчина, который твердой рукой, без всяких угрызений совести написал на его деле: «Нелоялен. Сочувствует коммунистам. В рекомендации отказать».

– Испания, – добавил Брайслфорд. – Это имеет какое-то отношение к Испании. Я краем глаза заглянул в твое личное дело. Разве в Испании коммунизм?

– Не совсем.

– Ты бывал в Испании?

– Нет. Я помогал организовать комитет, который посылал туда санитарные автомобили и донорскую кровь.

– На этом тебя и зацепили. Теперь ты у них на крючке. Правды они, конечно, тебе не скажут. Будут напирать на то, что тебе недостает качеств, необходимых командиру. Но я назвал тебе истинную причину.

– Спасибо. Я тебе очень благодарен.

– Пустяки, – отмахнулся Брайслфорд. – Ты, во всяком случае, отнесся ко мне как к человеку. Мой тебе совет – постарайся добиться перевода. Мне в этой роте ничего не светит, но для тебя все гораздо хуже. Колклу ненавидит красных. Так что теперь ты будешь ходить в наряд по кухне, пока мы не отправимся за океан. А там тебя то и дело будут посылать в разведку, так что живым тебе скорее всего оттуда не вернуться.

– Спасибо, Брайслфорд, – повторил Майкл. – Думаю, я воспользуюсь твоим советом.

– И правильно. Сам о себе не позаботишься, так и никто не позаботится. Кому мы нужны в этой армии? – Он достал новую зубочистку. – Только помни, – писарь сплюнул в пыль, – я тебе ничего не говорил.

Майкл кивнул, а потом долго наблюдал, как Брайслфорд бредет по кромке плаца к канцелярии роты, в которой у него не было никаких перспектив.


Издалека, пролетев по тысячам миль проводов, до Майкла донесся голос Кахуна:

– Да, это Томас Кахун. Да, я согласен оплатить телефонный звонок рядового Уайтэкра…

Майкл закрыл за собой дверь телефонной будки в отеле «Роулингс». Он специально поехал в город, потому что не хотел говорить из лагеря, где его могли подслушать.

– Пожалуйста, уложитесь в пять минут, – попросила телефонистка. – Другие ждут.

– Привет, Том, – поздоровался Майкл. – Дело не в бедности. Просто у меня нет запаса четвертаков и десятицентовиков.

– Привет, Майкл. – По голосу чувствовалось, что Кахун рад его звонку. – Ничего страшного. Я спишу стоимость разговора с подоходного налога.

– Том, слушай меня внимательно. У тебя есть знакомые в управлении Специальной службы в Нью-Йорке? Знакомые, которые организуют поездки артистических бригад и показы спектаклей в лагерях и на базах?

– Есть, – ответил Кахун. – И много. Я постоянно с ними работаю.

– Слушай, в пехоте мне надоело. Не мог бы ты попытаться устроить мне перевод? Я хочу уехать из этой страны. Специальная служба каждый день отправляет людей за океан. Я бы хотел попасть в одну из таких групп.

На другом конце провода помолчали.

– Ладно. – В голосе Кахуна отчетливо слышались разочарование и упрек. – Конечно. Если ты этого хочешь.

– Сегодня вечером я отправлю тебе заказное письмо, – продолжал Майкл, – с указанием моего личного номера, звания и номера части. Они тебе потребуются.

– Отправляй. Я сразу же этим займусь. – Из трубки повеяло холодком.

– Мне очень жаль, что все так вышло, Том. По телефону объяснить не могу. Но при встрече все расскажу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека классики

Море исчезающих времен
Море исчезающих времен

Все рассказы Габриэля Гарсиа Маркеса в одной книге!Полное собрание малой прозы выдающегося мастера!От ранних литературных опытов в сборнике «Глаза голубой собаки» – таких, как «Третье смирение», «Диалог с зеркалом» и «Тот, кто ворошит эти розы», – до шедевров магического реализма в сборниках «Похороны Великой Мамы», «Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и ее жестокосердной бабушке» и поэтичных историй в «Двенадцати рассказах-странниках».Маркес работал в самых разных литературных направлениях, однако именно рассказы в стиле магического реализма стали своеобразной визитной карточкой писателя. Среди них – «Море исчезающих времен», «Последнее плавание корабля-призрака», «Постоянство смерти и любовь» – истинные жемчужины творческого наследия великого прозаика.

Габриэль Гарсиа Маркес , Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза / Зарубежная классика
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза