Читаем Молодые львы полностью

Майкл повернулся, посмотрел на Ноя. Тот наблюдал за ним; твердый, угрожающий взгляд его черных мудрых глаз умолял, просил, требовал: сиди тихо, не рыпайся. «Что ж, – смиряясь, подумал Майкл, – это его взвод, он знает этих людей дольше, чем я…»

Майкл взглянул на склон. Лейтенант в светлой шинели, ярким пятном выделяющейся на темном склоне, и оба сержанта спускались к реке, хватаясь за кусты, опираясь о стволы деревьев. «Нет, – подумал Майкл, – мне все равно, что они подумают, я этого не допущу…»

– Холигэн! – Он подскочил к сержанту, который пристально всматривался в противоположный гребень. – Холигэн, нельзя этого делать! Нельзя отпускать их к реке! Холигэн!

– Заткнись! – яростно прошипел Холигэн. – Не указывай мне, что надо делать и что нет. Взводом командую я.

– Их же убьют, – не отступался Майкл, глядя на троих мужчин, скользящих по грязному снегу.

– Ну и что? – Майкла поразили ненависть и гнев, сверкнувшие на этом красивом, тонкогубом лице ученого. – Почему бы и нет? Или тыловикам не положено умирать? Они, между прочим, тоже армия, не так ли? Сувениров им захотелось!

– Вы должны их остановить! – просипел Майкл. От волнения у него сел голос. – Если вы их не остановите, я подам рапорт, клянусь Богом, я…

– Заткнись, Уайтэкр, – подал голос Ной.

– Подашь, значит, рапорт? – Холигэн ни на мгновение не отрывал глаз от противоположного гребня. – Ты хочешь пойти туда сам, да? Хочешь, чтобы там убили тебя, хочешь, чтобы убили Аккермана, Крейна, Пфайфера, ты предпочитаешь, чтобы пулю получил кто-то из твоих друзей, а не эти жирные свиньи из службы снабжения? Они слишком хороши, чтобы посылать их на убой, не так ли? – Голос, который только что дрожал от злобы, вдруг стал спокойным и деловым, поскольку Холигэн обращался уже ко всем солдатам. – На эту троицу не смотрите. Все внимание только на гребень. Будут лишь две, может, три коротких очереди, так что смотреть надо в оба. Как засечете пулемет, докладывайте мне… Ты по-прежнему хочешь, чтобы я вернул их, Уайтэкр?

– Я… – начал было Майкл, но услышал выстрелы и понял, что говорить больше не о чем.

На лугу у реки светлая шинель уже распласталась на земле. Луис и второй сержант бросились бежать, но далеко не ушли.

– Сержант, – раздался ровный и спокойный голос Ноя. – Я видел, откуда стреляли. На двадцать ярдов правее того большого дерева. Аккурат перед двумя кустами, которые чуть выше остальных… Видите?

– Вижу, – ответил Холигэн.

– Прямо там. В двух или трех ярдах от первого куста.

– Ты уверен? Я, честно говоря, не видел.

– Уверен, – кивнул Ной.

Господи, устало подумал Майкл, восхищаясь Ноем и ненавидя его, многому же он научился после Флориды.

– Так что, – Холигэн наконец-то повернулся к Майклу, – все еще хочешь подать рапорт?

– Нет, – ответил Майкл. – Никаких рапортов я подавать не буду.

– Естественно, не будешь. – Холигэн добродушно похлопал его по плечу. – Я знал, что не будешь. – Он шагнул к полевому телефону и позвонил на командный пункт роты. Майкл слушал, как Холигэн сообщает точные координаты пулеметного гнезда.

Снова воцарилась тишина. Просто не верилось, что лишь минуту назад вдруг заговорил немецкий пулемет и три человека покинули этот мир.

Майкл отвернулся, посмотрел на Ноя. Тот стоял на одном колене, уперев приклад карабина в грязь и прижавшись щекой к стволу. Точно так изображали тех, кто раздвигал границы Америки, сражаясь с индейцами где-нибудь в Кентукки или Нью-Мексико.

Майкл медленно сел, отведя взгляд от Ноя. Теперь он наконец-то осознал, что хотел втолковать ему Ной в лагере пополнения пехоты, когда говорил, что в армии можно служить только там, где у тебя есть друзья.

Перед тем как начали сгущаться ранние зимние сумерки, заработали минометы. Первые две мины не долетели до цели, и Холигэн по телефону внес необходимые поправки. Третья легла, куда он указывал, следом за ней и четвертая. На том месте, где разорвались две последние мины, возникло некое хаотическое движение, резко закачались голые ветки, словно человек пытался продраться сквозь кусты, но только навалился на них и упал. Потом вновь все затихло, и Холигэн бросил в трубку:

– Цель поражена, сэр. Еще одну на то же место на всякий случай.

Мина разорвалась там же, где и две предыдущие, но на гребне больше не шевельнулась ни одна ветка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека классики

Море исчезающих времен
Море исчезающих времен

Все рассказы Габриэля Гарсиа Маркеса в одной книге!Полное собрание малой прозы выдающегося мастера!От ранних литературных опытов в сборнике «Глаза голубой собаки» – таких, как «Третье смирение», «Диалог с зеркалом» и «Тот, кто ворошит эти розы», – до шедевров магического реализма в сборниках «Похороны Великой Мамы», «Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и ее жестокосердной бабушке» и поэтичных историй в «Двенадцати рассказах-странниках».Маркес работал в самых разных литературных направлениях, однако именно рассказы в стиле магического реализма стали своеобразной визитной карточкой писателя. Среди них – «Море исчезающих времен», «Последнее плавание корабля-призрака», «Постоянство смерти и любовь» – истинные жемчужины творческого наследия великого прозаика.

Габриэль Гарсиа Маркес , Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза / Зарубежная классика
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза