Благодарение Господу за то, что на свете есть и маленькие чудеса. Их легче заметить. Одним из таких малых чудес оказалась дорога – она выдавалась из моря, пересекая железнодорожные пути. Рельсы вдруг утонули в асфальте. Хэнкок вдавила тормозную педаль столь резко, что Хамнер едва не вылетел через ветровое стекло.
Тим и Эйлин откинули спинки сидений горизонтально и, обнявшись, уснули.
Сперва девушка беспокойно ворочалась. Она вскрикивала, дергалась, лягалась.
Он обнаружил, что, когда гладит ее ладонью по спине, она успокаивается и начинает дремать, и тогда он тоже может уснуть – до следующего вскрика.
Он очнулся в кромешной тьме, пронизанной воем ветра. Его разбудила Эйлин, панически впившаяся в его руку ногтями. Автомобиль опасно раскачивался. Глаза у Хэнкок были широко раскрыты, губы сжаты чересчур крепко.
– Ураганы, – сказал Хамнер. – Сильные удары, пришедшиеся по океану, породили торнадо. Радуйся, что мы успели найти безопасное место.
Она ничего не ответила.
– Не волнуйся, – произнес он. – Пока он бушует, можно спать.
Эйлин рассмеялась:
– Ну ты даешь! А что, если ураган застигнет нас, когда мы будем ехать по рельсам?
– Тогда лучше будь действительно таким хорошим водителем, каким себя считаешь.
– Господи, – выпалила она и – невероятно! – тотчас уснула.
Тим лежал рядом с ней. Выл ветер, «Блейзер» качало. Переворачивают ли ураганы автомобили? Еще как! Утомившись думать об этом, Хамнер почувствовал, что жутко голоден. Может, удастся открыть банку с супом? После того как ветер стихнет.
Он задремал и пробудился в полной тишине. Даже дождь перестал.
Разыскав жестянку с супом, Тим вылез из машины. Он умудрился слегка погнуть бампер, зато открыл банку. Сделал пару глотков и посмотрел наверх.
И увидел россыпь звезд – ярких и ясных.
– Прекрасно! – сказал он.
И торопливо полез обратно в машину.
Эйлин уже зевала и протирала глаза. Тим вручил ей банку.
– Полагаю, мы угодили в око бури. Если хочешь увидеть звезды, поторопись и возвращайся.
– Нет, спасибо.
Суп был холодный и тягучий. После него сразу захотелось пить. Жестянку Хэнкок поставила на крышу машины, чтобы собрать дождевую воду. А потом они с Тимом снова легли – ждать утра.
Вернулся дождь – неистовый, яростный. Хамнер потянулся из окна за банкой и обнаружил, что она исчезла. Он разыскал на полу пустую – уже из-под пива, содрал с нее крышку и дважды наполнил дождевой водой.
Через несколько часов ливень унялся, превратился в морось. Был самый разгар дня, с неба сочился грязно-серый свет, едва позволявший видеть, что море загустело от плавучего мусора. Плыли трупы собак, кроликов и коров, но гораздо больше человеческих тел. И дерево, причем во всех видах: стволы, мебель, несущие стены домов.
Тим вылез из «Блейзера», выловил несколько обломков и сложил их перед печкой в машине.
– Если мы найдем себе какое-нибудь убежище, – сказал он, – у нас будут дрова, чтобы разогреть суп и согреться.
– Ясно, – пробормотала Эйлин.
Она сидела за рулем, очень прямо, а мотор урчал. Хамнер не торопил ее. Ему хватало ума не предлагаться на замену, и он знал, чего бы ей это стоило.
Девушка тронула машину с места.
– Погоди, – произнес Тим и положил руку ей на плечо.
Она кивнула и опять переключила передачу на нейтральную.
Длинным серебристо-серым валом к ним катилась волна. Невысокая. Когда она почти добралась до автомобиля, Хамнер понял, что она едва ли достигает двух футов. Но за ночь уровень моря изрядно поднялся, и колеса уже погрузилсь в воду.
Волна мягко толкнулась в «Блейзер», подняла ее, понесла. И сразу же опустила – мотор не успел заглохнуть.
Хэнкок обессиленно вздохнула.
– Что еще? Снова землетрясение?
– По-моему, где-то обрушилась дамба.
– Всего-навсего. – Эйлин попыталась рассмеяться. – Дамба рухнула! Спасайся кто может.
– Чероки бегут из форта Мадж!
– Что?
– Ничего. Так… просто кое-что вспомнилось, – ответил он. – Наверное, не выдержала далеко не первая дамба. Вероятно, обрушились все плотины. Возможно, кое-где инженеры и механики успели вовремя открыть водосливы. Но это, конечно, не помогло.
«А значит, – подумал он, – электроэнергии нигде нет». Даже местные электростанции уничтожены.
А уцелели силовые станции и генераторы? Плотины-то можно выстроить заново.
Эйлин передвинула рычаг. «Блейзер» медленно потащился вперед.
Рельсы Южной Тихоокеанской железной дороги довели их до окрестностей Портервилла. Насыпь и лежащие на ней рельсы постепенно шли вверх, и наконец море отступило. Это была земля – такая, будто только что поднялась из пучин: Атлантида вернулась. Но Хэнкок продолжала вести автомобиль по рельсам, хотя ее плечи вздрагивали от напряжения.
– Ни людей, ни застрявших машин, – проговорила она. – Но мы же стараемся не встречаться с ними, правда?
Однако полностью уклониться от встречи с чужаками не удавалось; изредка вдоль железнодорожного полотна брели кучки беженцев, чаще всего семьи.