Читаем Молот рода Стерн полностью

Чарли кивнул. Он, кажется, не верил в то, что его действительно собираются отпустить. Убивать его, как и продолжать держать у Мусорщиков, просто не было смысла. Если гонец умрёт, то кто же принесёт хозяевам новости?

— Но сначала он должен принести свои извинения за то, что сорвал переговоры, да, Чарли? — напомнил Болтер, уставившись на лысого.

Тот только скривил лицо и попытался отвести взгляд.

— На меня смотри, — приказал старик. — Или ты не хочешь уйти отсюда живым?

— Прощу прощения, что не соблюдал закон Нижнего Города, — сквозь зубы выплюнул тот. — Такое больше не повторится.

— А если повторится? — Болтер покрутил кистью, чтобы лысый продолжил.

— А если повторится, то я отвечу за это своей жизнью, — бросил тот.

— Вот и славно, — старик широко улыбнулся. — Очень доходчивый малый. Вот теперь точно — всё. Мы закончили.

Мариус Хан приказал увести Чарли, дать прийти в себя и отпустить, не снимая блокировки с шеи.

Морган явно ожидал, что к его персоне ещё вернуться. И глава Мусорщиков обратился к нему:

— Работай и дальше с ними, но если Предвестники начнут выходить из-под контроля, то ты будешь отвечать за это.

— Как скажете, — тот скривился. — Можем на этом разойтись?

— Пожалуй, — ответил Мариус Хан.

— М-м-м-м, прекрасная встреча, но мне тоже пора, — Октавия потянулась, подняв руки, от чего грудь в её вырезе стала ещё пышней.

Морган почти сразу подскочил с места, коротко всем кивнул и быстрым шагом направился к двери, лишь бы не пересекаться со мной или Кесао взглядами. Я тоже хотел выйти на улицу после того, как попрощался с главами кланов, но меня лёгким движением руки остановил сам Хидео Кесао.

— Рэй, мы были лично с вами не знакомы, но рад, что выдалась возможность встретиться, — он кивнул.

— Я тоже рад нашей встрече, — я чуть поклонился.

— Мне хотелось бы переговорить лично, в более уютной и тихой обстановке, — он мягко улыбнулся.

Вот от кого, а от главы Кесао я приглашение на личное общение не ожидал, но отказываться явно не стоило. Мне хотелось догнать главу Перевозчиков, но тот уже покинул здание, а уйти сейчас от Хидео — показать своё неуважение.

— С большим удовольствием, — ответил я.

— Рад, что вы согласны, — он жестом пригласил меня пройти к его автомобилю.

* * *

Районы, принадлежавшие Кесао, отличались от других частей Дыры — здесь были не только традиционные украшения домов с красно-золотыми колоннами и фонариками, но и улицы выглядели куда чище. Кое-где вместо старого асфальта дорога была вымощена камнями.

За всем этим лоском конечно было заметно, что это всё ещё Нижний Город, но Кесао состоит в основном из семей и их союзов. Клан закрыт от посторонних и у них не принято держать свои территории в грязи.

В машине висела тишина. Только слышался шорох колёс. Хидео не хотел разговаривать со мной в дороге, и это было признаком того, что по какой-то причине я вызывал у него уважение. Нужно было ответить тем же, а поэтому я ждал и рассматривал улицы.

Мы остановились у одного кабака, точнее, это больше напоминало чайный дом. Внутри почти никого не оказалось. За низкими столиками сидело только две пары молодых людей, и в дальнем углу компания из троих мужчин.

При виде Хидео они встали и поклонились. Хозяин — седой низенький старик, провёл нас за столик, находящийся за ширмой.

Кесао что-то негромко попросил у старичка-хозяина и снова повернулся ко мне. Несмотря на то что по поводу этого главы все вечно напускали страх, сейчас он мне не казался каким-то уж жутким. Наоборот — подобных людей я в Нижнем Городе почти не встречал, а сейчас как будто дома оказался.

— Не сочти за грубость, Рэй, но о тебе я слышал, и довольно немало, — Кесао улыбнулся, когда перешёл на «ты».

Я почтительно кивнул.

— Эта беседа тебя совершенно ни к чему не обязывает, скажу сразу, но, считаю, мне давно было пора познакомиться с тобой лично.

— Честь для меня.

За низким столиком приходилось сидеть, выпрямив спину как струну. После кресел-мешков и барных стульев это оказалось не очень-то и удобно. Пока что Хидео ничего такого не сказал, но мне и самому было интересно, зачем он меня пригласил. Не только же «познакомиться» он хотел.

Глава Кесао вообще никуда не спешил, а я бы с удовольствием уже оказался дома. Не думал, что у Мусорщиков придётся задержаться так надолго.

Хозяин заведения принёс нам поднос с чайными принадлежностями. Меня правила чайной церемонии нисколько не смущали, потому что и их я помнил, как вчера.

Инициативу по первому разливу чая я у Хидео не перехватывал — я же гость.

— Расскажи, что ты знаешь о сотрудничестве Пита Моргана с людьми из Вайдора? — глава, наконец, заговорил.

— Знаю не так много, как могло показаться, — ответил я и отпил чай. — Известно только, что они с его помощью распространяют синтетик.

— Хм-м-м, — протянул Хидео. — Но почему же они напали именно на тебя? Неужто посчитали простой добычей?

— Среди них был человек, которого я когда-то знал.

Не думаю, что от Хидео есть смысл это скрывать, возможно, что потом это может даже пригодиться.

— Ты сам разве из Вайдора? — Кесао приподнял бровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези