– Молвар – обладающий великими знаниями и силой, что должна защищать всех нас в самые тяжелые и опасные времена.
Молвары населяли нашу землю столетия назад. После великого раскола их могущество истребилось. Осталось лишь несколько экземпляров молваров, которые в последствии вновь размножились, вселяя в нас надежду на счастливое будущее. К сожалению, – ее голос дрогнул, – всем им хотелось жить в Клатилии – лучшем обиталище для молваров. Исход несчастного города ты знаешь.
Ксандр слушал, не перебивая, испытывая противоречивые чувства.
– Однако многие молвары предпочли Клатилии другой город. Арденту. Они жили здесь долгие годы, растили детей, приспосабливались к новой культуре, далекой от их привычек но Ринэлл все разрушил. – Ее лицо потемнело от злости. – Он не мог смириться с их могуществом и захватил контроль над разумом! Он насильно погружает молваров в сон, внушает им ложные мечтания, держит людей в вечном забытье. А других пленит под землей и даже под водой! Он заставляет ослабевших молваров делать то, что ему хочется, ловко манипулирует сознанием, чтобы потом использовать в своих целях. Он изувечил множество судеб, в том числе и твою.
Мокктон испытующе смотрела на Ксандра, ожидая его реакции, но он не отвечал.
– А еще есть так называемый ранг семидесятилетних. Когда молвару исполняется семьдесят, его убивают, потому что жизненная сила истощается. А ведь молвары живут очень долго, по двести, а то и триста лет. Вы единственные выжившие молвары Клатилии. Благодаря вашей силе, особенно твоей, и знаниям мы сможем свергнуть Ринэлла и освободить остальных. Я прошу тебя помочь нам.
Он быстро переваривал информацию, которую незнакомка вылила на него одним махом. И это слово: «молвары», Ринэлл его так называл, однако чего Ксандру сейчас было достаточно, так это сражений. Он не мог тратить время на это испытание, у него уже было задание. Ксандр словил себя на мысли, что впервые назвал чувство любви и долга по отношению к сестре заданием.
– Мокктон, я благодарю тебя за вкусный обед и…э-э..горячую парную. Все было потрясающе, правда, но мне уже пора.
– Я ведь прошу тебя о помощи. – Она смотрела на него во все глаза, ожидая другой реакции.
– Да, я слышал, но сейчас у меня другие планы. Да еще этот твой рассказ, ты словно начиталась сказок. Я верю, что ты умеешь перемещаться и наверняка много чего другого, но мне действительно пора. Спасибо тебе. – Ксандр рванул к выходу и скрылся в лесу.
Девушка взглянула на ворона и задумчиво потерла пальцами подбородок.
– Слабый и трусливый.
– Верни его, он ведь и правда уйдет. Расскажи ему все, он имеет право знать.
– Если я расскажу ему всю правду, он никогда на это не согласится, а мне сейчас важнее выполнить свою миссию, а не ранить чувства загнанного молвара.
Она тяжело вздохнула и вышла.
***
Ксандр быстрым шагом направлялся в глубину леса, надеясь найти дорогу в Арденту. Теперь он имел огромную силу, которую чувствовал каждой клеточкой тела. Он знал, что стоит только захотеть, и она вновь проснется и поможет ему уничтожить всех врагов. Ему хотелось разнести что-нибудь в клочья, снести, смести, разрушить, на миг стало страшно от этих чувств. Он почти дошел до границы леса, густого и такого яркого. Ему ни разу не доводилось видеть такую зелень. Он взглянул на солнце и решил, что пойдет прямо, на запад, так как именно в той стороне находился этот злополучный город. Аскал сейчас там, один в западне, ему нужно будет связаться с ним. Ксандр пожалел, что не взял с собой что-нибудь острое из дома Мокктон. Теперь придется снова царапать руки, а ему это совсем не хотелось. Он взглянул на запястье, которое порезал ради попытки связаться с лесным псом. К его удивлению, кожа была абсолютно гладкой, не осталось и царапины.
– Вот это да, – тихо проговорил он. Взглянув под рубашку, он обнаружил, что все тело вновь стало здоровым, не осталось даже синяков.