ВРАЧ: Очень нуждается в моей помощи. Отсутствие волнений, небольшие ограничения, жесткая постель, простая еда – все это приведет его в порядок.
Г: Я отдам шесть пенсов, чтобы коснуться подола твоей одежды!
В: А что твой друг?
Г: Он джентльмен.
В: Значит, он умер!
Г: Именно так; он следовал твоим рекомендациям.
В: Всем, кроме простой еды.
Г: Теперь он сам стал едой.
В: Как просто!
ГЛУПЕЦ: Ты веришь, что человек сохраняет разум после обезглавливания?
ВРАЧ: А может, он его приобретает?
Г: Много ему будет от него пользы!
В: Почему бы нет – в качестве компенсации? Ведь в других отношениях положение его незавидно.
Г: В чем, например?
В: Оно несовместимо с жизнью.
ГЛУПЕЦ: Какая из болезней самая приятная?
ВРАЧ: Паралич грудного протока.
Г: Я с ним не знаком.
В: Он не любит фамильярностей. Паралич грудного протока дает пациенту возможность принимать сколько угодно приглашений на обед без риска испортить себе аппетит.
Г: И как долго сохраняется этот аппетит?
В: По-разному. Но всегда чуть дольше, чем сам человек.
Г: А та еда, которая его переживет?
В: Увеличивает великую желудочную страсть, которая мрачно выглядывает наружу и разверзается, чтобы поглотить материальное творение.
В: Брось ей печенье.
ГЛУПЕЦ: Ты посещаешь пациента. Он выздоравливает. Хорошо. Как ты определяешь, выздоровел ли он благодаря твоему лечению или вопреки ему?
ВРАЧ: Я никогда этого не делаю.
Г: Я хочу сказать: как ты об этом узнаешь?
В: Спрашиваю мнение человека, интересующегося этим вопросом, – то есть глупца.
Г: А как об этом узнает пациент?
В: Глупец спрашивает об этом меня.
Г: Любезный учитель! Как мне тебя вознаградить?
В: Съешь нарезанный огурец, залитый дешевым кларетом.
ВРАЧ: Отношения между пациентом и его болезнью в точности такие же, как между двумя деревянными фигурками, предсказывающими погоду в голландских часах. Когда болезнь проходит, пациент начинает двигаться. Когда на сцену выходит болезнь, пациент отступает.
ГЛУПЕЦ: Самомнение нищего. Выходит, отношения между ними не очень-то сердечные.
В: Отношения редко бывают сердечными, за исключением тех, которые питают к вам бедные родственники.
Г: Мое среднее ухо раздавлено приятной горячностью мудрости! Ставлю десять против одного, что ты не сможешь описать мне нынешнее состояние своего последнего пациента.
В: Готов!
Г: Ты выиграл пари.
ГЛУПЕЦ: Я однажды читал репортаж о разговоре, на самом деле состоявшемся между глупцом и врачом.
ВРАЧ: В самом деле? Обычно подобные разговоры происходят только между глупцами.
Г: Репортер решил наплевать на орфографию: он писал «влупец» и «грач». И получилось, что слова глупца стояли после буквы «В», а слова врача – после буквы «Г».
В: Должно быть, вышла ужасная путаница.
Г: Так и есть. Но никто не понял, что с орфографией обошлись вольно.
В: Ах ты паршивец!
ГЛУПЕЦ: Представь, что среди твоих слуг оказалась больная устрица.
ВРАЧ: Устрицы не болеют.
Г: Я слышал, что жемчуг – результат заболевания.
В: Стоит ли функциональное нарушение, приводящее к появлению ценной жемчужины, называть болезнью или обращаться с ним как с болезнью – это вопрос, который можно подвергнуть честному сомнению.
Г: Значит, в данном гипотетическом случае ты бы не стал выступать за удаление аномальной части?
В: Нет, я бы удалил устрицу.
Г: Но если бы жемчужина росла очень быстро, подобную операцию не стоило бы проводить немедленно.
В: Это зависело бы от симптоматического диагноза.
Г: Бестия! Дай мне перевести дух!
ВРАЧ: Я тут подумал…
ГЛУПЕЦ: (Лжец!)
В: …что для глупца ты довольно хорош. Возможно ли, что я все это время развлекаю ангела, не подозревая об этом?
Г: Отринь опасения; я такой же большой глупец, как и ты. Однако существует способ разрешить подобное сомнение в будущем.
В: Объясни.
Г: Поговори со своим гостем о симптоматическом диагнозе. Если он ангел, то его это не оскорбит.
III
СОЛДАТ: (читая из Нейпира[24]) «Кто бы не предпочел быть похороненным собратьями по оружию на поле битвы, а не могильщиком на церковном кладбище!»
ГЛУПЕЦ: Сдаюсь!
С: Разве кто-то спрашивал твоего мнения?
Г: А разве я его высказывал? Радость для тебя еще впереди.
С: Буду ждать с наслаждением.
Г: Ты должен как-то наслаждаться – ведь без наслаждения не было бы службы.
С: Идиот.
Г: Прошу прощения. Я думал, что твоя служба хотя бы научила тебя обращаться к людям согласно их званию. На службе человечеству я нахожусь в чине Глупца.
С: Эй, там! Без всяких там! Пусть раздадутся звуки труб!
Г: Прошу, не делай этого.
С: Верно: ты просишь, я не делаю.
Г: Но зачем грабить, если красть почетнее?
С: Подумай о конкуренции.
ГЛУПЕЦ: Господин Головорез, скольких детей вы сделали сиротами сегодня?
СОЛДАТ: К дьяволу сирот! У тебя есть семья?
Г: Убери штык, я последний в своем роду.
С: Как так? Не существует больше глупцов?
Г: Ни одного, ей-богу! Они все ушли воевать.
С: А почему же ты не завербовался?
Г: Знай я это, я не был бы глупцом.
ГЛУПЕЦ: Ты мне кое-что должен.
СОЛДАТ: Я не признаю твоих претензий. Давай передадим это дело в арбитраж.
Г: Единственный судья, к чьему решению ты отнесешься с уважением, находится на твоей стороне.